Peaceful Burma (ျငိမ္းခ်မ္းျမန္မာ)平和なビルマ

Peaceful Burma (ျငိမ္းခ်မ္းျမန္မာ)平和なビルマ

TO PEOPLE OF JAPAN



JAPAN YOU ARE NOT ALONE



GANBARE JAPAN



WE ARE WITH YOU



ဗိုလ္ခ်ဳပ္ေျပာတဲ့ညီညြတ္ေရး


“ညီၫြတ္ေရးဆုိတာ ဘာလဲ နားလည္ဖုိ႔လုိတယ္။ ဒီေတာ့ကာ ဒီအပုိဒ္ ဒီ၀ါက်မွာ ညီၫြတ္ေရးဆုိတဲ့အေၾကာင္းကုိ သ႐ုပ္ေဖာ္ျပ ထားတယ္။ တူညီေသာအက်ဳိး၊ တူညီေသာအလုပ္၊ တူညီေသာ ရည္ရြယ္ခ်က္ရွိရမယ္။ က်ေနာ္တုိ႔ ညီၫြတ္ေရးဆုိတာ ဘာအတြက္ ညီၫြတ္ရမွာလဲ။ ဘယ္လုိရည္ရြယ္ခ်က္နဲ႔ ညီၫြတ္ရမွာလဲ။ ရည္ရြယ္ခ်က္ဆုိတာ ရွိရမယ္။

“မတရားမႈတခုမွာ သင္ဟာ ၾကားေနတယ္ဆုိရင္… သင္ဟာ ဖိႏွိပ္သူဘက္က လုိက္ဖုိ႔ ေရြးခ်ယ္လုိက္တာနဲ႔ အတူတူဘဲ”

“If you are neutral in a situation of injustice, you have chosen to side with the oppressor.”
ေတာင္အာဖရိကက ႏိုဘယ္လ္ဆုရွင္ ဘုန္းေတာ္ၾကီး ဒက္စ္မြန္တူးတူး

THANK YOU MR. SECRETARY GENERAL

Ban’s visit may not have achieved any visible outcome, but the people of Burma will remember what he promised: "I have come to show the unequivocal shared commitment of the United Nations to the people of Myanmar. I am here today to say: Myanmar – you are not alone."

QUOTES BY UN SECRETARY GENERAL

Without participation of Aung San Suu Kyi, without her being able to campaign freely, and without her NLD party [being able] to establish party offices all throughout the provinces, this [2010] election may not be regarded as credible and legitimate. ­
United Nations Secretary General Ban Ki-moon

Where there's political will, there is a way

政治的な意思がある一方、方法がある
စစ္မွန္တဲ့ခိုင္မာတဲ့နိုင္ငံေရးခံယူခ်က္ရိွရင္ႀကိဳးစားမႈရိွရင္ နိုင္ငံေရးအေျဖ
ထြက္ရပ္လမ္းဟာေသခ်ာေပါက္ရိွတယ္
Burmese Translation-Phone Hlaing-fwubc

Thursday, February 26, 2009

SEAPA Alert: Burmese government refuses literary awards event

25 February 2009
Source: Mizzima News

Organizers of the "Tawphayalay Aung Zay Memorial" literary awards
were forced to change its venue on 24 February after Burmese
authorities refused their request to use a local hotel as venue of
the event.

The Township Peace and Development Council (TPDC) Kyauktada
Township in Rangoon did not give the organizers the permission to
use a hotel in the area as venue.

"The hotel asked us to show an official permit for the event. Only
the government's official Literary Organization is exempted from
this requirement," Daw Davies Thant Zin, daughter of the late
Tawphayalay, after whom the award was named, told Mizzima.




The event was instead held in the residence of Davies, with only 30
people in attendance, instead of the 100 who had been invited.

Davies said they staged the awards ceremony last year at Thamada
(President) Hotel last year without asking for a permit. At the
time, the government did not require literary events to ask for
permit for their respective events.

The literary circle said that the government's refusal to issue a
permit might be related to a book launching held in January this
year which was attended by U Win Tin, who had been released from
prison last year after spending 19 years in detention. He is also
one of the leaders of the "National League for Democracy" (NLD).

Burmese authorities have been known to arrest literary writers and
poets who write articles critical of the government. Magazines that
publish these also get censored, if not penalized.

The government arrested in January 2008 a poet, Saw Wai, over his
poem entitled "February 14". When the first letter of each line of
his poem were put together, it said: "Power Crazy Than Shwe". Tan
Shwe is a senior general in the junta.

Contents of publications are also routinely censored. In August
last year, the Censor Board approved only five poems out of 16
submitted by the literary journal, "Cherry Magazine". The censors'
decision was also so delayed that the magazine had to skip an
issue and lose advertising revenue.

The organizers of "Tawphayalay Memorial Literary Prize" this year
invited over 100 persons from the media and literary circles,
including U Win Tin. The award has been given annually since 2007.

Tawphalay is the great grandson of the last Burmese monarch, King
Thibaw and Queen Su Phaya Latt. He wrote some historical books,
including "The New Generation Loved by the People", "Ngamauk Ruby
in London" and "From Yadanbon to Ratnagiri". He died on 18 June
2006.
--------------------------------

Mizzima News ( http://clicks.aweber.com/y/ct/?l=92apN&m=1cjdoSm1sjKXin&b=WkqKFLn0aLRjoKl8cIUi2g ) is a news organization
headquartered in New Delhi, India, run by exiled Burmese
journalists. A SEAPA partner, it aims to promote awareness about
the situation in Burma and promote democracy and freedom of
expression in the country.


------------------------------------------------------------
Southeast Asian Press Alliance.
Bangkok Office: 3B, 3rd floor, Thakolsuk Place, No. 115 Terddumri Road, Dusit, Bangkok 10300. Tel. (662)2435579 Fax.(662)2448749


0 comments: