みなさま、
以下、転送させていただきます。
(重複の際はご容赦ください)
PFB事務局
http://www1.jca.apc.org/pfb/
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
ビルマ(ミャンマー)に関する著作・訳書も多数あるウー・シュエバ(田辺寿夫さ
ん)の最新エッセイを、ビルマ情報ネットワークのウェブサイトに掲載しました。ど
うぞご覧ください。
シュエバ「雨季は明けたか?」
http://www.burmainfo.org/column/column.php?mode=0&columnid=67
ビルマ情報ネットワーク
秋元由紀
ビルマ情報ネットワーク
ウェブサイト http://www.burmainfo.org
ツイッター http://twitter.com/BurmaInfoJapan
==========================================
シュエバ「雨季は明けたか?」
http://www.burmainfo.org/column/column.php?mode=0&columnid=67
ダディンジュッ
2010年9月26日、秋晴れの日曜日、日比谷公園にビルマの伝統音楽が響きわたり、
ビルマ語が飛び交った。この日、国民民主連盟・解放地域(NLD.LA=National League
for Democracy [Liberated Area])日本支部が主催するダディンジュッ
(Thadingyut)祭りがにぎにぎしく開催された。日ごろからビルマの人たちに日本語
を教えるなど親しいつきあいのある岩田国恵さんが一年も前から会場をおさえてくだ
さり、日本では11回目となるダディンジュッ祭りの開催が実現した。ダディンジュッ
祭りとはビルマ暦ダディンジュッ月の満月の日(今年は10月23日。会場の都合で約
一ヶ月早まった)に行われる「灯祭り」あるいは「燈明祭り」とも呼ばれる上座部
(テラワダ=Theravada)仏教の重要な伝統行事のひとつである。
午前十一時、小音楽堂の舞台にNLD.LA日本支部の女性たちが登場した。開会セレモ
ニーが始まる。最初にダディンジュッの由来と意義を女性のひとりが読み上げる。舞
台へ呼ばれた私は、日本人の参加者もいるからといきなり通訳する羽目になった。…
…
☆続きはウェブサイトでどうぞ!
http://www.burmainfo.org/column/column.php?mode=0&columnid=67
==========================================
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
配布元 ビルマ情報ネットワーク(BurmaInfo) http://www.burmainfo.org
連絡先 listmaster@burmainfo.org
バックナンバー http://groups.yahoo.co.jp/group/burmainfo/
Twitter http://twitter.com/BurmaInfoJapan
RSSフィード
・新着情報 http://www.burmainfo.org/news_rss.php
・日刊ニュース http://www.burmainfo.org/news/today.php
・週刊ニュース http://www.burmainfo.org/news/this_week.php
――――――――――――――――――――――――――――――――――――――
▽転載について
・ビルマ情報ネットワーク(BurmaInfo)のメールマガジンの転載・再配布は、必ず出典を明記したうえで行ってください。
・不特定多数に配付する印刷物や、新聞、雑誌、機関紙(誌)などに掲載の際は、必ずご連絡ください。
――――――――――――――――――――――――――――――――――――――
▽メーリングリストの参加・退会・アドレス変更については以下をご覧ください。
http://www.burmainfo.org/about/mailmagazine.php
※手動での変更手続は行っておりませんが、どうしても解決できない問題が
あるときや、疑問点がある場合は管理者宛にご連絡ください。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
Where there's political will, there is a way
政治的な意思がある一方、方法がある
စစ္မွန္တဲ့ခိုင္မာတဲ့နိုင္ငံေရးခံယူခ်က္ရိွရင္ႀကိဳးစားမႈရိွရင္ နိုင္ငံေရးအေျဖ
ထြက္ရပ္လမ္းဟာေသခ်ာေပါက္ရိွတယ္
Burmese Translation-Phone Hlaing-fwubc
စစ္မွန္တဲ့ခိုင္မာတဲ့နိုင္ငံေရးခံယူခ်က္ရိွရင္ႀကိဳးစားမႈရိွရင္ နိုင္ငံေရးအေျဖ
ထြက္ရပ္လမ္းဟာေသခ်ာေပါက္ရိွတယ္
Burmese Translation-Phone Hlaing-fwubc
Friday, October 15, 2010
[BurmaInfo] 【エッセイ】シュエバ(田辺寿夫さん)「雨季は明けたか?」
Subscribe to:
Posts (Atom)