http://www.mofa.go.jp/announce/announce/2011/1/0131_01.html
Statement by the Press Secretary, Ministry of Foreign Affairs of Japan, on Convening of Myanmar’s National Assembly
January 31, 2011
Japanese
1.. Today, the National Assembly was convened in Myanmar for the first time in 23 years since 1988 in light of the result of the general elections held on November 7th, 2010. The Government of Japan will closely observe the future direction of the National Assembly, including its administration, debates to be taken as well as activities of pro-democracy movement and ethnic minority parties.
2.. We call on the new government of Myanmar, which will be established through processes such as Presidential election in the National Assembly, to take positive measures to ensure more inclusive phase by implementing measures such as release of political prisoners, advancement of substantive dialogue with relevant parties as well as deepening of relationship with international community, including Japan.
Where there's political will, there is a way
政治的な意思がある一方、方法がある
စစ္မွန္တဲ့ခိုင္မာတဲ့နိုင္ငံေရးခံယူခ်က္ရိွရင္ႀကိဳးစားမႈရိွရင္ နိုင္ငံေရးအေျဖ
ထြက္ရပ္လမ္းဟာေသခ်ာေပါက္ရိွတယ္
Burmese Translation-Phone Hlaing-fwubc
စစ္မွန္တဲ့ခိုင္မာတဲ့နိုင္ငံေရးခံယူခ်က္ရိွရင္ႀကိဳးစားမႈရိွရင္ နိုင္ငံေရးအေျဖ
ထြက္ရပ္လမ္းဟာေသခ်ာေပါက္ရိွတယ္
Burmese Translation-Phone Hlaing-fwubc
Saturday, February 5, 2011
Statement by the Press Secretary, Ministry of Foreign Affairs of Japan, on Convening of Myanmar’s National Assembly
Labels:
BURMA,
JAPAN,
STATEMENTS
Subscribe to:
Posts (Atom)