Peaceful Burma (ျငိမ္းခ်မ္းျမန္မာ)平和なビルマ

Peaceful Burma (ျငိမ္းခ်မ္းျမန္မာ)平和なビルマ

TO PEOPLE OF JAPAN



JAPAN YOU ARE NOT ALONE



GANBARE JAPAN



WE ARE WITH YOU



ဗိုလ္ခ်ဳပ္ေျပာတဲ့ညီညြတ္ေရး


“ညီၫြတ္ေရးဆုိတာ ဘာလဲ နားလည္ဖုိ႔လုိတယ္။ ဒီေတာ့ကာ ဒီအပုိဒ္ ဒီ၀ါက်မွာ ညီၫြတ္ေရးဆုိတဲ့အေၾကာင္းကုိ သ႐ုပ္ေဖာ္ျပ ထားတယ္။ တူညီေသာအက်ဳိး၊ တူညီေသာအလုပ္၊ တူညီေသာ ရည္ရြယ္ခ်က္ရွိရမယ္။ က်ေနာ္တုိ႔ ညီၫြတ္ေရးဆုိတာ ဘာအတြက္ ညီၫြတ္ရမွာလဲ။ ဘယ္လုိရည္ရြယ္ခ်က္နဲ႔ ညီၫြတ္ရမွာလဲ။ ရည္ရြယ္ခ်က္ဆုိတာ ရွိရမယ္။

“မတရားမႈတခုမွာ သင္ဟာ ၾကားေနတယ္ဆုိရင္… သင္ဟာ ဖိႏွိပ္သူဘက္က လုိက္ဖုိ႔ ေရြးခ်ယ္လုိက္တာနဲ႔ အတူတူဘဲ”

“If you are neutral in a situation of injustice, you have chosen to side with the oppressor.”
ေတာင္အာဖရိကက ႏိုဘယ္လ္ဆုရွင္ ဘုန္းေတာ္ၾကီး ဒက္စ္မြန္တူးတူး

THANK YOU MR. SECRETARY GENERAL

Ban’s visit may not have achieved any visible outcome, but the people of Burma will remember what he promised: "I have come to show the unequivocal shared commitment of the United Nations to the people of Myanmar. I am here today to say: Myanmar – you are not alone."

QUOTES BY UN SECRETARY GENERAL

Without participation of Aung San Suu Kyi, without her being able to campaign freely, and without her NLD party [being able] to establish party offices all throughout the provinces, this [2010] election may not be regarded as credible and legitimate. ­
United Nations Secretary General Ban Ki-moon

Where there's political will, there is a way

政治的な意思がある一方、方法がある
စစ္မွန္တဲ့ခိုင္မာတဲ့နိုင္ငံေရးခံယူခ်က္ရိွရင္ႀကိဳးစားမႈရိွရင္ နိုင္ငံေရးအေျဖ
ထြက္ရပ္လမ္းဟာေသခ်ာေပါက္ရိွတယ္
Burmese Translation-Phone Hlaing-fwubc

Tuesday, June 17, 2008

Cyclone Brought Something More to Myanmar,サイクロンはミャンマーに何かをもっと持って来た

ZE08061502 - 2008-06-15
Permalink: http://www.zenit.org/article-22907?l=english

Archbishop Tells of Nation's New "Common Religion"
大主教は国家の新しい共通の宗教について言う。

YANGON, Myanmar, JUNE 15, 2008 (Zenit.org).- May's cyclone devastated Myanmar and aid restrictions
from the ruling junta worsened the chaos. But in the midst of it all, compassion became the nation's "common
religion," said the archbishop of Yangon.
ヤンゴン、ミャンマー、2008年6月15日(Zenit.org)。- 5月のサイクロンはミャンマーおよび援助の制限を荒廃させた支配から会議は無秩序を悪化させた。 しかし全部の真っ只中に、同情はnation'になった; sの" 共通の宗教、" ヤンゴンの大主教を言った。

In a statement Friday, Archbishop Charles Bo gave an inside look at the good news in Myanmar. "[Cyclone]
Nargis taught us all," he said, "that human tears have no color, no religion, and no tribe."
声明金曜日では、Charles Bo大主教はミャンマーのよいニュースで内部の一見を与えた。 " [サイクロン] Nargisは私達をすべての"教えた; 彼は、"言った; その人間破損に色、宗教、tribe."がない;

"As the waters raged in [a] pre dominantly Christian village, the monks from the nearby monastery were on
the noble mission of saving people," the 59-year-old prelate wrote. "A monk swam across the currents to pull
out a woman who was about to be dragged by the marauding river. In far off Phyapon, where the Christian
group Karuna was distributing aid to the survivors, they chose Buddhist monks as their partners in distributing
aid to non-Christian villages."
" 水が[a]前に支配的にキリスト教の村で激怒したと同時に、近く修道院からの修道士はセービングの人々、"の気高い代表団にあった; 59歳の高位聖職者は書いた。 " 修道士は流れを渡って襲撃の川によって引張られることを約あった女性を引き出すために泳いだ。 ずっとPhyaponでは、クリスチャン Karunaが生存者に援助を、それら配っていたグループは非キリスト教villages."に僧侶をと同時に分配の援助の彼らのパートナー選んだ;

"All religious groups were made victims by the cyclone," Archbishop Bo said. "In Aima, in the Pathein
Diocese, Father Andrew Soe Win offered his life as a supreme sacrifice in trying to reach his marooned
people. His body was found after 18 days.
" すべての宗教団体はサイクロン、"によって犠牲者になされた; 大主教Boは言った。 " Aimaでは、Patheinの主教管区で、父アンドリューSoe Winは置き去りにされた彼の達することを試みることの最高犠牲として彼の生命を提供した人々。 彼の体は18日後に見つけられた。

"But nothing deterred them from the sacred duty of saving lives. In the predominately Buddhist Country,
where Metta and Karuna -- mercy and compassion -- are the major tenets of a great religion, compassion
broke forth like a healing stream after the demonic deluge."
" しかし何もセービングの生命の神聖な義務からそれらを躊躇させなかった。 predominately仏教の国では、MettaおよびKaruna -- 慈悲および同情 -- 大きい宗教、同情の主要な主義は悪魔的なdeluge."の後で治療の流れのように壊れたある;
Stripped naked, but clothed
除去されたが露出した、着せられる

The prelate mentioned how it was churches and monasteries that became shelters. And how needs and
generosity crossed religious boundaries.
避難所になった修道院およびのは教会いかにだったか述べられる高位聖職者。 そして必要性および寛大さが宗教境界を交差させたかいかに。

He explained: "With death and mayhem threatening them in their villages, thousands took refuge in sacred
spaces, seeking [...] mutual consolation. Even before the government could move in, or the do-gooders and
NGOs could move in, spontaneous charity sprang forth with Buddhists feeding Christians and Christians
feeding Buddhists.
彼は説明した: " 村のそれらを脅していて死および身体傷害がたくさんは[...]の相互安らぎを追求する神聖なスペースに避難した。 政府が動くことができるかまたは空想的な社会改良家およびNGOsが動くことができる前でさえも自発の慈善は仏教徒に与えているクリスチャンおよびクリスチャンに与えている仏教徒とはねた。

"In Bogalay, the Hindu temple opened its portals to feed the multitude. In the ravished streets of Yangon,
Muslim merchants were distributing food to the starving masses. More poignant was the response of many
poor and lower-middle class people. They collected whatever they had and every weekend they treaded in aid
convoy to far off Labutta. Nargis stripped naked a nation with violence, but people of all faiths are clothing it
now with compassion."
" Bogalayでは、ヒンズー教の寺院は多数に与えるために入口を開けた。 ヤンゴンの夢中にされた通りでは、イスラム教商人は飢えた固まりに食糧を配っていた。 より心に訴えた多くの貧しく、下位中流のクラスの人々の応答は。 彼らはあり、あらゆる週末をLabuttaを離れて援助の護送でにずっと踏んだものは何でも集めた。 Nargisは露出した暴力の国家を除去したが、すべての信頼の人々は今衣類compassion."とのそれである;

Archbishop Bo mentioned the Catholic contribution as well: "Many young men and women volunteered to go
to the risky villages, strewn with the dead bodies of people and animals.
大主教Boはカトリック教の貢献をまた述べた: " 多くの若者および女性は人々および動物の死体とばらまかれた危険な村に行くことを自ら申し出た。

Cyclone Brought Something More to Myanmar 1
サイクロンはミャンマーに何かをもっと持って来た 1

ZENIT

Read More...