Peaceful Burma (ျငိမ္းခ်မ္းျမန္မာ)平和なビルマ

Peaceful Burma (ျငိမ္းခ်မ္းျမန္မာ)平和なビルマ

TO PEOPLE OF JAPAN



JAPAN YOU ARE NOT ALONE



GANBARE JAPAN



WE ARE WITH YOU



ဗိုလ္ခ်ဳပ္ေျပာတဲ့ညီညြတ္ေရး


“ညီၫြတ္ေရးဆုိတာ ဘာလဲ နားလည္ဖုိ႔လုိတယ္။ ဒီေတာ့ကာ ဒီအပုိဒ္ ဒီ၀ါက်မွာ ညီၫြတ္ေရးဆုိတဲ့အေၾကာင္းကုိ သ႐ုပ္ေဖာ္ျပ ထားတယ္။ တူညီေသာအက်ဳိး၊ တူညီေသာအလုပ္၊ တူညီေသာ ရည္ရြယ္ခ်က္ရွိရမယ္။ က်ေနာ္တုိ႔ ညီၫြတ္ေရးဆုိတာ ဘာအတြက္ ညီၫြတ္ရမွာလဲ။ ဘယ္လုိရည္ရြယ္ခ်က္နဲ႔ ညီၫြတ္ရမွာလဲ။ ရည္ရြယ္ခ်က္ဆုိတာ ရွိရမယ္။

“မတရားမႈတခုမွာ သင္ဟာ ၾကားေနတယ္ဆုိရင္… သင္ဟာ ဖိႏွိပ္သူဘက္က လုိက္ဖုိ႔ ေရြးခ်ယ္လုိက္တာနဲ႔ အတူတူဘဲ”

“If you are neutral in a situation of injustice, you have chosen to side with the oppressor.”
ေတာင္အာဖရိကက ႏိုဘယ္လ္ဆုရွင္ ဘုန္းေတာ္ၾကီး ဒက္စ္မြန္တူးတူး

THANK YOU MR. SECRETARY GENERAL

Ban’s visit may not have achieved any visible outcome, but the people of Burma will remember what he promised: "I have come to show the unequivocal shared commitment of the United Nations to the people of Myanmar. I am here today to say: Myanmar – you are not alone."

QUOTES BY UN SECRETARY GENERAL

Without participation of Aung San Suu Kyi, without her being able to campaign freely, and without her NLD party [being able] to establish party offices all throughout the provinces, this [2010] election may not be regarded as credible and legitimate. ­
United Nations Secretary General Ban Ki-moon

Where there's political will, there is a way

政治的な意思がある一方、方法がある
စစ္မွန္တဲ့ခိုင္မာတဲ့နိုင္ငံေရးခံယူခ်က္ရိွရင္ႀကိဳးစားမႈရိွရင္ နိုင္ငံေရးအေျဖ
ထြက္ရပ္လမ္းဟာေသခ်ာေပါက္ရိွတယ္
Burmese Translation-Phone Hlaing-fwubc

Monday, June 1, 2009

Suu Kyi Trial Sparks Helpless Outrage in Burma

http://www.irrawaddy.org/article.php?art_id=15796

--------------------------------------------------------------------------------
By THE ASSOCIATED PRESS Monday, June 1, 2009

--------------------------------------------------------------------------------

RANGOON — The spray-painted demands appear overnight: "Free Aung San Su Kyi" read the scrawls on walls across this city—only to be whitewashed by security forces as soon as they are discovered.

Since the trial of Burma's pro-democracy leader began two weeks ago, these small signs of defiance hint at the undercurrent of anger over the treatment of a woman considered to be a living icon by many of her compatriots.


A man feeds pigeons in downtown Rangoon. (Photo: Getty Images)
But out in public, under the watchful gaze of the military regime, supporters feel helpless to do more as the trial winds to an end, with closing arguments scheduled for Friday.

There is little sign that private anguish will explode into the mass protests—all violently suppressed—that have marked the history of Burma, since the military began its rule in 1962.

"I'm so upset about what has happened in my country," said Zin, a 28-year-old housewife who, like most Burmese, won't give her full name for fear of retaliation. "People are angry and people are sad, but we can't do anything for her. We have no power."



Suu Kyi, 63, a Nobel Peace Prize laureate, is being tried on charges of violating her house arrest after an American, John W. Yettaw, swam uninvited to her lakeshore home and stayed for two days.

Suu Kyi has already been held in detention for 13 of the past 19 years, including the past six years. Closing arguments have been delayed until Friday, but expectations are high that she will be found guilty since Burma's courts operate under the command of the ruling military.

The trial has drawn condemnation from the international community and Suu Kyi's local supporters, who worry that the military junta has found an excuse to keep her detained through elections planned for next year.

But with memories of the government's bloody crackdown against the Buddhist monk-led uprising in 2007 still vivid, few people are willing to challenge a regime with no qualms about using violence against its own citizens. At least 31 people were killed that September, including a Japanese journalist, the UN says.

Aung, a 55-year-old businessman who witnessed the military's response to the protests two years ago, said the Burmese learned a bitter lesson from that experience. Thousands were detained in the aftermath of demonstrations that drew 100,000 people into Rangoon's streets. Hundreds of activists were sentenced to lengthy prison terms.

"The person who becomes involved in protests, their whole family is persecuted. If you want to be brave, OK, but do you think all your family must be brave too?" he said. "Nobody wants to risk that now."

Longtime observers say it is unlikely that major public demonstrations will follow Suu Kyi's sentencing.

"If Suu Kyi is found guilty and jailed, there will be much popular anger, but it won't make a real difference because (the government) is well-equipped and experienced in dealing with the people's protests," said Donald Seekins, a Burma expert at Japan's Meio University.

Seekins said the regime has already posted soldiers throughout Rangoon, the largest city, "and can suppress demonstrations with little difficulty."

For a nation still recovering from the devastation of Cyclone Nargis last year, which left at least 138,000 dead, the ongoing economic hardship makes coping day-to-day—not politics—the priority for many Burmese, said Aung.

"People are so disturbed, so angry" about Suu Kyi, he said, clenching his fist for emphasis. "But Nargis was a big hit. Everybody's suffering and when people suffer, they don't have time to think about anything."

In the streets of Rangoon this past week, there was little evidence of heightened tension, with businesses operating normally.

However, increased security could be seen around Suu Kyi's gently decaying lakeshore home as well as near her party's headquarters as a key anniversary was marked—19 years since Suu Kyi's National League for Democracy won a landslide victory at the ballot box but were prevented from taking office.

A few political stalwarts have still managed to keep the faith. At a small celebration Wednesday attended by foreign diplomats, senior party members wore T-shirts calling for Suu Kyi's freedom and then released a total of 64 doves and balloons into the air at the dilapidated party offices.



Read More...

ေဒၚစုကို ဆက္ခ်ဳပ္ထားပါက ၂၀၁၀ ေရြးေကာက္ပြဲ တရား၀င္မွာမဟုတ္

http://www.voanews.com/burmese/2009-05-25-voa9.cfm

25 May 2009

ျမန္မာစစ္အစိုးရအေနနဲ႔ ေဒၚေအာင္ဆန္းစုၾကည္ကို ဆက္လက္ခ်ဳပ္ေႏွာင္ၿပီး လက္ရွိပုံစံအတိုင္း ဆက္သြားမယ္ဆုိရင္ စစ္အစိုးရက်င္းပဖုိ႔ စီစဥ္ထားတဲ့ ၂၀၁၀ ေရြးေေကာက္ပြဲဟာ လုံး၀တရား၀င္မွာ မဟုတ္သလို ႏုိင္ငံတကာအလယ္မွာ အမ်ားလက္ခံတဲ့ ေရြးေကာက္ပြဲလည္း ျဖစ္မွာ မဟုတ္ဘူးလို႔ အေမရိကန္ႏုိင္ငံျခားေရး ၀န္ႀကီး ဟီလာရီ ကလင္တန္ (Hilary Clinton) က ေျပာဆုိပါတယ္။

အေမရိကန္ျပည္ေထာင္စုအေနနဲ႔ ျမန္မာစစ္အစိုးရအေပၚ ၾသဇာလႊမ္းမိုးႏိုင္မယ့္ ခ်ဥ္းကပ္မႈမ်ဳိးရွိေအာင္ အခုိင္အမာ ေဆာင္ရြက္ေနပါတယ္လို႔ ေမလ ၂၀ ရက္ေန႔မွာ က်င္းပျပဳလုပ္ခဲ့တဲ့ အထက္လႊတ္ေတာ္ ၾကားနာပြဲမွာ ႏုိင္ငံျခားေရး ၀န္ႀကီး ဟီလာရီ ကလင္တန္ က ေျပာဆုိပါတယ္။


အခုအခ်ိန္ဟာ ျမန္မာႏုိင္ငံအေပၚ ပိုၿပီး တိက်ျပတ္သားတဲ့ အေရးယူတာမ်ဳိးေတြ မလုပ္သင့္ဘူးလားဆုိတဲ့ အထက္ လႊတ္ေတာ္ အမတ္တေယာက္ရဲ႕ အေမးကိုေတာ့ ဟီလာရီ ကလင္တန္ က ျမန္မာႏုိင္ငံအေရးနဲ႔ပတ္သက္လို႔ ဗ်ဴဟာေျမာက္ သုံးသပ္ေနတယ္လုိ႔ ေျပာဆုိပါတယ္။

ျမန္မာ့အေရးနဲ႔ ပတ္သက္ၿပီး ASEAN အေရွ႕ေတာင္အာရွ ႏုိင္ငံေတြနဲ႔ ေဆြးေႏြးခဲ့သလို ကုလသမဂၢရဲ႕ ေထာက္ခံမူေတြ ရဖုိ႔လည္း အေမရိကန္ျပည္ေထာင္စုက ဆက္လက္ႀကိဳးစားေနတဲ့အေၾကာင္း အေမရိကန္ႏိုင္ငံျခားေရး ၀န္ႀကီး ဟီလာရီ ကလင္တန္က ေျပာဆုိသြားခဲ့ပါတယ္။

Read More...