Peaceful Burma (ျငိမ္းခ်မ္းျမန္မာ)平和なビルマ

Peaceful Burma (ျငိမ္းခ်မ္းျမန္မာ)平和なビルマ

TO PEOPLE OF JAPAN



JAPAN YOU ARE NOT ALONE



GANBARE JAPAN



WE ARE WITH YOU



ဗိုလ္ခ်ဳပ္ေျပာတဲ့ညီညြတ္ေရး


“ညီၫြတ္ေရးဆုိတာ ဘာလဲ နားလည္ဖုိ႔လုိတယ္။ ဒီေတာ့ကာ ဒီအပုိဒ္ ဒီ၀ါက်မွာ ညီၫြတ္ေရးဆုိတဲ့အေၾကာင္းကုိ သ႐ုပ္ေဖာ္ျပ ထားတယ္။ တူညီေသာအက်ဳိး၊ တူညီေသာအလုပ္၊ တူညီေသာ ရည္ရြယ္ခ်က္ရွိရမယ္။ က်ေနာ္တုိ႔ ညီၫြတ္ေရးဆုိတာ ဘာအတြက္ ညီၫြတ္ရမွာလဲ။ ဘယ္လုိရည္ရြယ္ခ်က္နဲ႔ ညီၫြတ္ရမွာလဲ။ ရည္ရြယ္ခ်က္ဆုိတာ ရွိရမယ္။

“မတရားမႈတခုမွာ သင္ဟာ ၾကားေနတယ္ဆုိရင္… သင္ဟာ ဖိႏွိပ္သူဘက္က လုိက္ဖုိ႔ ေရြးခ်ယ္လုိက္တာနဲ႔ အတူတူဘဲ”

“If you are neutral in a situation of injustice, you have chosen to side with the oppressor.”
ေတာင္အာဖရိကက ႏိုဘယ္လ္ဆုရွင္ ဘုန္းေတာ္ၾကီး ဒက္စ္မြန္တူးတူး

THANK YOU MR. SECRETARY GENERAL

Ban’s visit may not have achieved any visible outcome, but the people of Burma will remember what he promised: "I have come to show the unequivocal shared commitment of the United Nations to the people of Myanmar. I am here today to say: Myanmar – you are not alone."

QUOTES BY UN SECRETARY GENERAL

Without participation of Aung San Suu Kyi, without her being able to campaign freely, and without her NLD party [being able] to establish party offices all throughout the provinces, this [2010] election may not be regarded as credible and legitimate. ­
United Nations Secretary General Ban Ki-moon

Where there's political will, there is a way

政治的な意思がある一方、方法がある
စစ္မွန္တဲ့ခိုင္မာတဲ့နိုင္ငံေရးခံယူခ်က္ရိွရင္ႀကိဳးစားမႈရိွရင္ နိုင္ငံေရးအေျဖ
ထြက္ရပ္လမ္းဟာေသခ်ာေပါက္ရိွတယ္
Burmese Translation-Phone Hlaing-fwubc

Friday, October 29, 2010

ビルマ(ミャンマー)総選挙への抗議 400名がデモ行進

みなさま、


昨日10月27日、PFBは在日ビルマ人のみなさんとビルマの
民主化を支援する各団体のみなさん約400人とともに、
非民主的なビルマ総選挙に対する抗議集会およびデモ行進を行い、
共同アピールを発表いたしました。


▼アピール文・写真
http://pfbkatsudo.blogspot.com/2010/10/4001027.html


ご参加くださったみなさま、遠くから応援してくださった皆様に
心より感謝申し上げます。


PFB事務局 宮澤
ツイッター:https://twitter.com/home
ホームページ:http://www1.jca.apc.org/pfb/

****************************************************

非民主的なビルマ総選挙に対する抗議集会のアピール


ビルマ(ミャンマー)の軍事政権は、今年11月7日に、
一方的で不当な総選挙を実施し、「民主化へのロードマップ」を
進める、と国際社会に対してアピールしています。

しかし、こうした見せかけの「民主化プロセス」の一方で、
国内には表現、結社、報道の自由など基本的人権がほとんど
存在せず、アウンサンス-チーさんを含む2,100名以上の
政治囚は未だ囚われの身となっています。少数民族居住
地域では、国軍による凄惨な人権侵害が続発し、これは
「人道に対する罪」であると指摘されています。

在日ビルマ人2010年総選挙ボイコット委員会(EBC)を
はじめとする在日ビルマ人たちは、①今回の選挙の根拠と
なる2008年憲法や選挙関連法があまりにも非民主的な
内容であること、②表現、結社、報道など基本的な人権が
守られていないこと、③多数の政治囚が釈放されていないこと、
④アウンサンスーチーさんを含む民主化勢力、少数民族代表、
軍政間の実質的対話が全くなされていないことなどの理由から、
この選挙のボイコットを決意し、呼び掛けています。

私たち、ビルマの人権状況の改善や民主化を願う日本の
各団体は、こうした在日ビルマ人たちの呼びかけを深く理解しつつ、
在日ビルマ人団体と連帯して、非民主的なビルマ総選挙に
対して抗議すると共に、日本政府に対して、以下の三点を
強く要請します。

(1)一連の選挙プロセスが、不当で、国際基準に合致しない
ものであり、日本政府としてこの選挙結果をそのまま受け
入れることはできない旨をビルマ軍事政権に確実に伝えること。

(2)2,100名以上にも及ぶ政治囚を即時・無条件に釈放するよう、
重ねて軍事政権に求めること。

(3)「人道に対する罪」に該当する、といわれる少数民族
居住地域での過酷な人権侵害を調査する国連調査団派遣への
支持を国際社会に対してただちに表明すること。
私たちは、重ねて強く訴えます。11月7日の総選挙を通じた
「見せかけの民主化プロセス」を、あたかも真の民主化で
あるかのように受け入れ、これを歓迎するかのようなメッセージを
日本政府が発することは、逆にビルマの民主化をさらに
遠のかせるに違いありません。


2010年10月27日

ビルマ人2010年総選挙ボイコット委員会 ビルマ日本事務所
連合
ビルマ市民フォーラム
社団法人アムネスティ・インターナショナル日本
ヒューマン・ライツ・ウォッチ
ビルマ情報ネットワーク
(特活)ヒューマンライツ・ナウ

Read More...