Peaceful Burma (ျငိမ္းခ်မ္းျမန္မာ)平和なビルマ

Peaceful Burma (ျငိမ္းခ်မ္းျမန္မာ)平和なビルマ

TO PEOPLE OF JAPAN



JAPAN YOU ARE NOT ALONE



GANBARE JAPAN



WE ARE WITH YOU



ဗိုလ္ခ်ဳပ္ေျပာတဲ့ညီညြတ္ေရး


“ညီၫြတ္ေရးဆုိတာ ဘာလဲ နားလည္ဖုိ႔လုိတယ္။ ဒီေတာ့ကာ ဒီအပုိဒ္ ဒီ၀ါက်မွာ ညီၫြတ္ေရးဆုိတဲ့အေၾကာင္းကုိ သ႐ုပ္ေဖာ္ျပ ထားတယ္။ တူညီေသာအက်ဳိး၊ တူညီေသာအလုပ္၊ တူညီေသာ ရည္ရြယ္ခ်က္ရွိရမယ္။ က်ေနာ္တုိ႔ ညီၫြတ္ေရးဆုိတာ ဘာအတြက္ ညီၫြတ္ရမွာလဲ။ ဘယ္လုိရည္ရြယ္ခ်က္နဲ႔ ညီၫြတ္ရမွာလဲ။ ရည္ရြယ္ခ်က္ဆုိတာ ရွိရမယ္။

“မတရားမႈတခုမွာ သင္ဟာ ၾကားေနတယ္ဆုိရင္… သင္ဟာ ဖိႏွိပ္သူဘက္က လုိက္ဖုိ႔ ေရြးခ်ယ္လုိက္တာနဲ႔ အတူတူဘဲ”

“If you are neutral in a situation of injustice, you have chosen to side with the oppressor.”
ေတာင္အာဖရိကက ႏိုဘယ္လ္ဆုရွင္ ဘုန္းေတာ္ၾကီး ဒက္စ္မြန္တူးတူး

THANK YOU MR. SECRETARY GENERAL

Ban’s visit may not have achieved any visible outcome, but the people of Burma will remember what he promised: "I have come to show the unequivocal shared commitment of the United Nations to the people of Myanmar. I am here today to say: Myanmar – you are not alone."

QUOTES BY UN SECRETARY GENERAL

Without participation of Aung San Suu Kyi, without her being able to campaign freely, and without her NLD party [being able] to establish party offices all throughout the provinces, this [2010] election may not be regarded as credible and legitimate. ­
United Nations Secretary General Ban Ki-moon

Where there's political will, there is a way

政治的な意思がある一方、方法がある
စစ္မွန္တဲ့ခိုင္မာတဲ့နိုင္ငံေရးခံယူခ်က္ရိွရင္ႀကိဳးစားမႈရိွရင္ နိုင္ငံေရးအေျဖ
ထြက္ရပ္လမ္းဟာေသခ်ာေပါက္ရိွတယ္
Burmese Translation-Phone Hlaing-fwubc

Sunday, October 26, 2008

"K" Line suspends shipping to Rangoon-MIZZIMA

http://www.mizzima.com/news/regional/1192-qkq-line-suspends-shipping-to-rangoon.html

by Mungpi
Friday, 24 October 2008 17:49

Chiang Mai - "K" Line Singapore Pte Ltd, the regional ship operator for Japanese shipping company Kawasaki Kisen Kaisha Ltd, has temporarily suspended the shipment of container cargo to Burma and plans to terminate business entirely in the coming month.

A customer care executive at "K" Line Singapore said that shipment to the port of Rangoon was first suspended about two months ago.

The executive, however, did not provide any details regarding the reason for the suspension.

"K" Line Singapore serves as one of the world's largest ship operators, calling on ports in Malaysia, Indonesia, Vietnam, Western Australia, South Asia and Cambodia – in addition to Burma.

A source in the export and import business in Burma told Mizzima that cargo ships that arrive to the port of Rangoon have lately returned empty, as traders in Burma are unable to export goods that would otherwise be carried back by the ships.

"The Japanese 'K' Line container ships plan to terminate all business in Burma. They plan to withdraw by November 2 at the latest," an agent who helps traders to apply for import and export permits in Rangoon told Mizzima.

An official in the general administrative department of "K" Line Singapore, while confirming that the company had earlier maintained business links with Burma – such as the transport of cargo containers, refused to comment on the suspension of trade with Rangoon port.



"I am afraid I cannot tell you anything at the moment, it is sensitive," said Pal, an official in the operations department of the company.

While the reason for the suspension remains a unknown, an economist in Rangoon speculated it could be at least partly a result of the current global financial crisis. The economist also predicted that the impact will grow.

Since 1988, "K" Line Singapore had shipped containers, car carriers, bulk and tankers to Rangoon port as a regional service department for Kawasaki Kisen Kaisha, as well as conducting business development, trade management and general operations in Burma on behalf of the parent company.


0 comments: