Peaceful Burma (ျငိမ္းခ်မ္းျမန္မာ)平和なビルマ

Peaceful Burma (ျငိမ္းခ်မ္းျမန္မာ)平和なビルマ

TO PEOPLE OF JAPAN



JAPAN YOU ARE NOT ALONE



GANBARE JAPAN



WE ARE WITH YOU



ဗိုလ္ခ်ဳပ္ေျပာတဲ့ညီညြတ္ေရး


“ညီၫြတ္ေရးဆုိတာ ဘာလဲ နားလည္ဖုိ႔လုိတယ္။ ဒီေတာ့ကာ ဒီအပုိဒ္ ဒီ၀ါက်မွာ ညီၫြတ္ေရးဆုိတဲ့အေၾကာင္းကုိ သ႐ုပ္ေဖာ္ျပ ထားတယ္။ တူညီေသာအက်ဳိး၊ တူညီေသာအလုပ္၊ တူညီေသာ ရည္ရြယ္ခ်က္ရွိရမယ္။ က်ေနာ္တုိ႔ ညီၫြတ္ေရးဆုိတာ ဘာအတြက္ ညီၫြတ္ရမွာလဲ။ ဘယ္လုိရည္ရြယ္ခ်က္နဲ႔ ညီၫြတ္ရမွာလဲ။ ရည္ရြယ္ခ်က္ဆုိတာ ရွိရမယ္။

“မတရားမႈတခုမွာ သင္ဟာ ၾကားေနတယ္ဆုိရင္… သင္ဟာ ဖိႏွိပ္သူဘက္က လုိက္ဖုိ႔ ေရြးခ်ယ္လုိက္တာနဲ႔ အတူတူဘဲ”

“If you are neutral in a situation of injustice, you have chosen to side with the oppressor.”
ေတာင္အာဖရိကက ႏိုဘယ္လ္ဆုရွင္ ဘုန္းေတာ္ၾကီး ဒက္စ္မြန္တူးတူး

THANK YOU MR. SECRETARY GENERAL

Ban’s visit may not have achieved any visible outcome, but the people of Burma will remember what he promised: "I have come to show the unequivocal shared commitment of the United Nations to the people of Myanmar. I am here today to say: Myanmar – you are not alone."

QUOTES BY UN SECRETARY GENERAL

Without participation of Aung San Suu Kyi, without her being able to campaign freely, and without her NLD party [being able] to establish party offices all throughout the provinces, this [2010] election may not be regarded as credible and legitimate. ­
United Nations Secretary General Ban Ki-moon

Where there's political will, there is a way

政治的な意思がある一方、方法がある
စစ္မွန္တဲ့ခိုင္မာတဲ့နိုင္ငံေရးခံယူခ်က္ရိွရင္ႀကိဳးစားမႈရိွရင္ နိုင္ငံေရးအေျဖ
ထြက္ရပ္လမ္းဟာေသခ်ာေပါက္ရိွတယ္
Burmese Translation-Phone Hlaing-fwubc

Saturday, March 21, 2009

NDA-K ready to surrender arms -BURMA

http://www.mizzima.com/news/election-2010/1854-nda-k-ready-to-surrender-arms.html

by Solomon
Tuesday, 17 March 2009 20:42

New Delhi (Mizzima) - A Sino-Burma border based ethnic Kachin rebel group has declared it is ready to abandon armed struggle after the 2010 general elections, if the new elected government urges them to do so.

Zahkung Tingying, founder and leader of New Democratic Army-Kachin (NDA-K) told Mizzima on Tuesday that they are ready to lay-down their arms if they can be sure that their demands will be fulfilled.

The NDA-K was the first Kachin armed group to reach a cease-fire agreement with Burma’s military junta, the then State Law and Order Restoration Council (SLORC) in 1989.

“We are fighting for our rights, development of our people and if these are guaranteed why do we still need to continue armed struggle?” said Tingying. The rebel leader said this in a tone that suggested that the new elected government would be able to fulfill their demands.

“It is possible that we will surrender our arms but at the same time we need to see that our demands and desires will be fulfilled,” he added.

The Burmese military junta in recent months has stepped up pressure on all cease-fire ethnic armed groups to surrender their arms before the 2010 general elections and urged them to transform into political parties to contest the election, sources said.

But, so far, the junta has been unable to convince any of the ceasefire groups to surrender their arms.

The NDA-K, which claims to be fighting for security, social, economic and educational development of its people, however, said they believe that their hopes would materialize after the elected government assumes office following the 2010 elections.




The NDA-K, which is based in North-eastern Kachin state along the Sino-Burma border, was founded by former Kachin Independent Organization (KIO) officers Zahkung Tingying and Layawk Zelum in 1989.

But sources said, following the ceasefire agreement, the NDA-K has focussed more on business than politics and has not maintained active armed cadres. Militarily and politically, the NDA-K has lost its strength, the source added.

“They are no longer interested in the welfare of the people because they could not take the responsibility of the people. So what they say is not significant,” another source, who has a close relationship with the group, told Mizzima.

Similarly, a Sino-Burma border based military analyst, Aung Kyaw Zaw, said, the NDA-K lately lacks military power and strength and that it might be possible for them to surrender any time if the junta asks them to.

“They [NDA-K] have only around 300 to 400 soldiers right now. The military regime can compromise them anytime they wish to so it will not be a surprise if they lay-down their arms,” Aung Kyaw Zaw said.

He said the NDA-K was used well by the military government in its efforts to weaken the KIO, which is the major armed group among ethnic Kachin.

NDA-K has appointed five representatives to contest the ensuing election and will represent the group in the political party, which will be formed by representatives of all political and civilians groups in Kachin State.

The political party, which has not been officially announced, would be called the “Kachin State Progressive Party” (KSPP), sources said, and it will contest in the 2010 election as a representative party of the Kachin people.



0 comments: