Peaceful Burma (ျငိမ္းခ်မ္းျမန္မာ)平和なビルマ

Peaceful Burma (ျငိမ္းခ်မ္းျမန္မာ)平和なビルマ

TO PEOPLE OF JAPAN



JAPAN YOU ARE NOT ALONE



GANBARE JAPAN



WE ARE WITH YOU



ဗိုလ္ခ်ဳပ္ေျပာတဲ့ညီညြတ္ေရး


“ညီၫြတ္ေရးဆုိတာ ဘာလဲ နားလည္ဖုိ႔လုိတယ္။ ဒီေတာ့ကာ ဒီအပုိဒ္ ဒီ၀ါက်မွာ ညီၫြတ္ေရးဆုိတဲ့အေၾကာင္းကုိ သ႐ုပ္ေဖာ္ျပ ထားတယ္။ တူညီေသာအက်ဳိး၊ တူညီေသာအလုပ္၊ တူညီေသာ ရည္ရြယ္ခ်က္ရွိရမယ္။ က်ေနာ္တုိ႔ ညီၫြတ္ေရးဆုိတာ ဘာအတြက္ ညီၫြတ္ရမွာလဲ။ ဘယ္လုိရည္ရြယ္ခ်က္နဲ႔ ညီၫြတ္ရမွာလဲ။ ရည္ရြယ္ခ်က္ဆုိတာ ရွိရမယ္။

“မတရားမႈတခုမွာ သင္ဟာ ၾကားေနတယ္ဆုိရင္… သင္ဟာ ဖိႏွိပ္သူဘက္က လုိက္ဖုိ႔ ေရြးခ်ယ္လုိက္တာနဲ႔ အတူတူဘဲ”

“If you are neutral in a situation of injustice, you have chosen to side with the oppressor.”
ေတာင္အာဖရိကက ႏိုဘယ္လ္ဆုရွင္ ဘုန္းေတာ္ၾကီး ဒက္စ္မြန္တူးတူး

THANK YOU MR. SECRETARY GENERAL

Ban’s visit may not have achieved any visible outcome, but the people of Burma will remember what he promised: "I have come to show the unequivocal shared commitment of the United Nations to the people of Myanmar. I am here today to say: Myanmar – you are not alone."

QUOTES BY UN SECRETARY GENERAL

Without participation of Aung San Suu Kyi, without her being able to campaign freely, and without her NLD party [being able] to establish party offices all throughout the provinces, this [2010] election may not be regarded as credible and legitimate. ­
United Nations Secretary General Ban Ki-moon

Where there's political will, there is a way

政治的な意思がある一方、方法がある
စစ္မွန္တဲ့ခိုင္မာတဲ့နိုင္ငံေရးခံယူခ်က္ရိွရင္ႀကိဳးစားမႈရိွရင္ နိုင္ငံေရးအေျဖ
ထြက္ရပ္လမ္းဟာေသခ်ာေပါက္ရိွတယ္
Burmese Translation-Phone Hlaing-fwubc

Friday, October 24, 2008

US presses Myanmar to free Aung San Suu Kyi

http://news.yahoo.com/s/afp/20081023/pl_afp/usmyamarpoliticsrightssuukyi_081023202551

WASHINGTON (AFP) – The United States on Thursday marked the 13th anniversary of Aung San Suu Kyi's house arrest by renewing its call for Myanmar's military rulers to swiftly release the pro-democracy leader.

"As of October 24, Aung San Suu Kyi has spent a total of 13 years under house arrest," State Department spokesman Robert Wood said in a statement.

"Over the many years, Aung San Suu Kyi has endured unlawful detention, she has remained a steady beacon of hope and inspiration to those seeking a peaceful, democratic Burma," he said.

"We again call upon the Burmese regime to immediately and unconditionally release her and the more than 2,000 political prisoners it holds."


Nobel Peace Prize laureate Aung San Suu Kyi, 63, has been confined to her home for 13 of the past 19 years. Her National League for Democracy swept elections in 1990, but was never allowed by the military to take power.

Recalling that Friday is also the anniversary of the coming into force of the United Nations charter in 1945, Wood reiterated US support for UN efforts to obtain the release of political prisoners in Myanmar and encourage its shift to democracy.

"Releasing Aung San Suu Kyi would be a first step toward Burma's reintegration into the world community," he said.

"We further join the United Nations and the rest of the international community in calling upon the regime to engage credibly in an inclusive, time-bound dialogue with Aung San Suu Kyi and other democratic and ethnic minority leaders to bring about a genuine democratic transition."

Myanmar -- whose former name Burma is still used by the United States and other Western nations -- has been ruled by successive military juntas since 1962, 14 years after its independence from British colonial rule.


0 comments: