Peaceful Burma (ျငိမ္းခ်မ္းျမန္မာ)平和なビルマ

Peaceful Burma (ျငိမ္းခ်မ္းျမန္မာ)平和なビルマ

TO PEOPLE OF JAPAN



JAPAN YOU ARE NOT ALONE



GANBARE JAPAN



WE ARE WITH YOU



ဗိုလ္ခ်ဳပ္ေျပာတဲ့ညီညြတ္ေရး


“ညီၫြတ္ေရးဆုိတာ ဘာလဲ နားလည္ဖုိ႔လုိတယ္။ ဒီေတာ့ကာ ဒီအပုိဒ္ ဒီ၀ါက်မွာ ညီၫြတ္ေရးဆုိတဲ့အေၾကာင္းကုိ သ႐ုပ္ေဖာ္ျပ ထားတယ္။ တူညီေသာအက်ဳိး၊ တူညီေသာအလုပ္၊ တူညီေသာ ရည္ရြယ္ခ်က္ရွိရမယ္။ က်ေနာ္တုိ႔ ညီၫြတ္ေရးဆုိတာ ဘာအတြက္ ညီၫြတ္ရမွာလဲ။ ဘယ္လုိရည္ရြယ္ခ်က္နဲ႔ ညီၫြတ္ရမွာလဲ။ ရည္ရြယ္ခ်က္ဆုိတာ ရွိရမယ္။

“မတရားမႈတခုမွာ သင္ဟာ ၾကားေနတယ္ဆုိရင္… သင္ဟာ ဖိႏွိပ္သူဘက္က လုိက္ဖုိ႔ ေရြးခ်ယ္လုိက္တာနဲ႔ အတူတူဘဲ”

“If you are neutral in a situation of injustice, you have chosen to side with the oppressor.”
ေတာင္အာဖရိကက ႏိုဘယ္လ္ဆုရွင္ ဘုန္းေတာ္ၾကီး ဒက္စ္မြန္တူးတူး

THANK YOU MR. SECRETARY GENERAL

Ban’s visit may not have achieved any visible outcome, but the people of Burma will remember what he promised: "I have come to show the unequivocal shared commitment of the United Nations to the people of Myanmar. I am here today to say: Myanmar – you are not alone."

QUOTES BY UN SECRETARY GENERAL

Without participation of Aung San Suu Kyi, without her being able to campaign freely, and without her NLD party [being able] to establish party offices all throughout the provinces, this [2010] election may not be regarded as credible and legitimate. ­
United Nations Secretary General Ban Ki-moon

Where there's political will, there is a way

政治的な意思がある一方、方法がある
စစ္မွန္တဲ့ခိုင္မာတဲ့နိုင္ငံေရးခံယူခ်က္ရိွရင္ႀကိဳးစားမႈရိွရင္ နိုင္ငံေရးအေျဖ
ထြက္ရပ္လမ္းဟာေသခ်ာေပါက္ရိွတယ္
Burmese Translation-Phone Hlaing-fwubc

Friday, March 20, 2009

We Will Boycott Election: CRPP

http://www.irrawaddy.org/article.php?art_id=15301

--------------------------------------------------------------------------------
By LAWI WENG Friday, March 13, 2009

--------------------------------------------------------------------------------


The Committee Representing the People’s Parliament (CRPP) will not participate in next year’s general election in Burma unless political prisoners are released and the junta agrees to a review of the constitution, according to Aye Thar Aung, a spokesman for the committee, who spoke to The Irrawaddy on Friday.

“The release of political prisoners is the first step toward democracy,” he said. “The second is to allow for a review of the new constitution. If not, we will not be involved in the election.”

The announcement came after a meeting was held in Rangoon on Thursday between representatives of the five political parties that comprise the CRPP coalition: the National League for Democracy (NLD), the Shan Nationalities League for Democracy, the Mon National League for Democracy, the Arakan League for Democracy, and Zomi National Congress.

Between them, the five parties took 89 percent of the electoral votes at the 1990 general election—some 433 of the parliament’s 485 seats—with the NLD winning a landslide victory.

However, the elected representatives were never allowed to take power and many of their members were subsequently arrested and imprisoned by the military junta.

Despite the announcement, Nyan Win, a spokesperson for the NLD, refused to comment to The Irrawaddy on Friday about the CRPP decision or the 2010 election.



The NLD has previously called on the Burmese military regime to review the new constitution and release all political prisoners, including its general secretary, Aung San Suu Kyi.

At the 14th Asean Summit in Thailand last month, Burmese Prime Minister Thein Sein reportedly promised that Burma would allow United Nations to monitor the 2010 election, a date for which still has not been announced.

But Aye Thar Aung said that allowing the international community to monitor next year’s general election is not as important a factor as the need to review the new constitution.

“It is simply unacceptable that the military will reserve 25 percent of seats in the parliament for itself according to the new constitution,” he said.

He added that the CRPP seeks meaning dialogue between the military junta and the opposition groups for the future of democracy in Burma.

Some leaders of political parties within the CRPP are still in detention, including Suu Kyi and Tin Oo of the NLD, and ethnic Shan leader Hkun Htun Oo.

Copyright © 2008 Irrawaddy Publishing Group | www.irrawaddy.org



0 comments: