Peaceful Burma (ျငိမ္းခ်မ္းျမန္မာ)平和なビルマ

Peaceful Burma (ျငိမ္းခ်မ္းျမန္မာ)平和なビルマ

TO PEOPLE OF JAPAN



JAPAN YOU ARE NOT ALONE



GANBARE JAPAN



WE ARE WITH YOU



ဗိုလ္ခ်ဳပ္ေျပာတဲ့ညီညြတ္ေရး


“ညီၫြတ္ေရးဆုိတာ ဘာလဲ နားလည္ဖုိ႔လုိတယ္။ ဒီေတာ့ကာ ဒီအပုိဒ္ ဒီ၀ါက်မွာ ညီၫြတ္ေရးဆုိတဲ့အေၾကာင္းကုိ သ႐ုပ္ေဖာ္ျပ ထားတယ္။ တူညီေသာအက်ဳိး၊ တူညီေသာအလုပ္၊ တူညီေသာ ရည္ရြယ္ခ်က္ရွိရမယ္။ က်ေနာ္တုိ႔ ညီၫြတ္ေရးဆုိတာ ဘာအတြက္ ညီၫြတ္ရမွာလဲ။ ဘယ္လုိရည္ရြယ္ခ်က္နဲ႔ ညီၫြတ္ရမွာလဲ။ ရည္ရြယ္ခ်က္ဆုိတာ ရွိရမယ္။

“မတရားမႈတခုမွာ သင္ဟာ ၾကားေနတယ္ဆုိရင္… သင္ဟာ ဖိႏွိပ္သူဘက္က လုိက္ဖုိ႔ ေရြးခ်ယ္လုိက္တာနဲ႔ အတူတူဘဲ”

“If you are neutral in a situation of injustice, you have chosen to side with the oppressor.”
ေတာင္အာဖရိကက ႏိုဘယ္လ္ဆုရွင္ ဘုန္းေတာ္ၾကီး ဒက္စ္မြန္တူးတူး

THANK YOU MR. SECRETARY GENERAL

Ban’s visit may not have achieved any visible outcome, but the people of Burma will remember what he promised: "I have come to show the unequivocal shared commitment of the United Nations to the people of Myanmar. I am here today to say: Myanmar – you are not alone."

QUOTES BY UN SECRETARY GENERAL

Without participation of Aung San Suu Kyi, without her being able to campaign freely, and without her NLD party [being able] to establish party offices all throughout the provinces, this [2010] election may not be regarded as credible and legitimate. ­
United Nations Secretary General Ban Ki-moon

Where there's political will, there is a way

政治的な意思がある一方、方法がある
စစ္မွန္တဲ့ခိုင္မာတဲ့နိုင္ငံေရးခံယူခ်က္ရိွရင္ႀကိဳးစားမႈရိွရင္ နိုင္ငံေရးအေျဖ
ထြက္ရပ္လမ္းဟာေသခ်ာေပါက္ရိွတယ္
Burmese Translation-Phone Hlaing-fwubc

Friday, March 20, 2009

Pro-democracy committee tells UN to stay away from 2010 elections

http://english.dvb.no/news.php?id=2328

Mar 13, 2009 (DVB)–A committee comprised of representatives of parties that won the 1990 elections has said that international observers should attend the proposed 2010 elections only when all parties are allowed to contest.


The comment was made by the Committee Representing the People’s Parliament secretary, Aye Thar Aung, at a meeting on 12 March in Rangoon.

CRPP members discussed how the UN would regard an election which doesn't include parties that won the 1990 election.

"We discussed whether there is a situation where the State Peace and Development Council would amend the constitution,” said Aye Thar Aung.



“If not, what will the consequences of the 2010 election be, especially when the UN and international community have urged that all political parties, ethnic national groups and pro-democracy groups should be included in the 2010 election?”

The CRPP had already decided not to contest the election unless the 2008 constitution is amended.

UN special envoy to Burma, Ibrahim Gambari, has however urged the sending of observers to Burma next year.

Prime Minister General Thein Sein hinted at the ASEAN summit that the SPDC would accept them, throwing into question whether the UN is accepting the legitimacy of the elections given the presence of observers.

"When it comes to that, it is not about whether the 2010 election is free and fair,” said Aye Thar Aung. “The 2010 election depends on the amendment of 2008 constitution.”

“Therefore, it won’t matter whether the election is observed by the UN or EU or not if the 2008 constitution is not amended.”

Furthermore, the SPDC has been encouraging business owners to set up parties and contest the election, as well as carrying out surveillance activities on some NLD township offices, Aye Thar Aung said.

Reporting by Htet Aung Kyaw



0 comments: