Peaceful Burma (ျငိမ္းခ်မ္းျမန္မာ)平和なビルマ

Peaceful Burma (ျငိမ္းခ်မ္းျမန္မာ)平和なビルマ

TO PEOPLE OF JAPAN



JAPAN YOU ARE NOT ALONE



GANBARE JAPAN



WE ARE WITH YOU



ဗိုလ္ခ်ဳပ္ေျပာတဲ့ညီညြတ္ေရး


“ညီၫြတ္ေရးဆုိတာ ဘာလဲ နားလည္ဖုိ႔လုိတယ္။ ဒီေတာ့ကာ ဒီအပုိဒ္ ဒီ၀ါက်မွာ ညီၫြတ္ေရးဆုိတဲ့အေၾကာင္းကုိ သ႐ုပ္ေဖာ္ျပ ထားတယ္။ တူညီေသာအက်ဳိး၊ တူညီေသာအလုပ္၊ တူညီေသာ ရည္ရြယ္ခ်က္ရွိရမယ္။ က်ေနာ္တုိ႔ ညီၫြတ္ေရးဆုိတာ ဘာအတြက္ ညီၫြတ္ရမွာလဲ။ ဘယ္လုိရည္ရြယ္ခ်က္နဲ႔ ညီၫြတ္ရမွာလဲ။ ရည္ရြယ္ခ်က္ဆုိတာ ရွိရမယ္။

“မတရားမႈတခုမွာ သင္ဟာ ၾကားေနတယ္ဆုိရင္… သင္ဟာ ဖိႏွိပ္သူဘက္က လုိက္ဖုိ႔ ေရြးခ်ယ္လုိက္တာနဲ႔ အတူတူဘဲ”

“If you are neutral in a situation of injustice, you have chosen to side with the oppressor.”
ေတာင္အာဖရိကက ႏိုဘယ္လ္ဆုရွင္ ဘုန္းေတာ္ၾကီး ဒက္စ္မြန္တူးတူး

THANK YOU MR. SECRETARY GENERAL

Ban’s visit may not have achieved any visible outcome, but the people of Burma will remember what he promised: "I have come to show the unequivocal shared commitment of the United Nations to the people of Myanmar. I am here today to say: Myanmar – you are not alone."

QUOTES BY UN SECRETARY GENERAL

Without participation of Aung San Suu Kyi, without her being able to campaign freely, and without her NLD party [being able] to establish party offices all throughout the provinces, this [2010] election may not be regarded as credible and legitimate. ­
United Nations Secretary General Ban Ki-moon

Where there's political will, there is a way

政治的な意思がある一方、方法がある
စစ္မွန္တဲ့ခိုင္မာတဲ့နိုင္ငံေရးခံယူခ်က္ရိွရင္ႀကိဳးစားမႈရိွရင္ နိုင္ငံေရးအေျဖ
ထြက္ရပ္လမ္းဟာေသခ်ာေပါက္ရိွတယ္
Burmese Translation-Phone Hlaing-fwubc

Wednesday, September 23, 2009

‘A New Generation Carries On’




‘A New Generation Carries On’
--------------------------------------------------------------------------------
Tuesday, September 22, 2009

--------------------------------------------------------------------------------


After the Burmese junta seized power on Sept. 18, 1988, its soldiers brutally crushed pro-democracy demonstrators, including many young students and monks, resulting in thousands of civilians dead and injured.

Among those who died was a 16-year-old female student, soaked in blood, caught in a photograph while being carried by two doctors. The girl was Win Maw Oo, who later died in a hospital. The photograph of her appeared in the international media and became an iconic image of the 88 demonstrations.


Doctors carry Win Maw Oo who was fatally wounded in the crackdown that began after the military seized power on September 18, 1988.
Win Maw Oo’s parents live with the loss of their daughter. Each year they offer food to monks on the anniversary of her death. Her father said he doesn’t want monks to bestow merit on her soul because of her good deeds, because he knows her soul doesn’t want to be free until democracy comes to Burma. The Irrawaddy talked to her father, Win Kyu.

Question: You are offering food donations at a ceremony for your daughter Win Maw Oo. Are you allowed to hold the donation ceremony freely?

Answer: Yes. Some of government agents may be nearby during the occasion. But they are working on other business. They don’t interfere with us. There will be no problem, because our friends are coming to pay respect for her deeds, and we are just talking peacefully.

Q. You are not calling for merit to be bestowed on her soul because of her last words, is that true?

A. Yes. When my daughter was shot, she was kneeling and holding a picture of Gen. Aung San. Her friends told her to lie flat to avoid the bullets, but she replied that she would not bend down. She said she would continue to fight until we have democracy even if something bad happened to her. She said please don't let her soul be freed. Her friends told me this. As her parents, we respect her wishes, and we have followed her wish for 21 years. We won't call her name to bestow merit on her soul. I will call her name loudly on the day when her wish for democracy is fulfilled.

Q. Can you recall the event for us?

A. I can never forget it. She had an indomitable spirit and a strong will. On that day, I tried to stop her from going. Her grandparents also tried to stop her. We said the situation was dangerous, and she shouldn't go. She said she was a committed activist at her school, and she must go. She said she was a leader and responsible to help with the protest. She said she would return soon. Actually, when she met with her friends she became more energetic and followed along with the group.

She held up Gen. Aung San's photo during the demonstration. They walked along Maha Bandoola Street and then to Pagoda Street. When they turned on Merchant Street, the troops opened fire.

At the beginning, the shots were low, around their knees. She was hit first in her left calf. She was shot again in her left thigh. When she was shot in her knee, she partially fell to the ground holding the photo.

The kids who marched with her said they asked her to lie down on the street. She said that would mean she was letting down the cause. She was trying to stay in an upright position when another bullet hit her in the right arm and went through her chest.

A medical team saw her and she said, "Please help me." The doctors who carried her in the photo told me that.

She was still alive when she arrived at the hospital. The hospital called about 3 pm, but we couldn't go then because the streets and roads were blocked with barbed wire and other barriers.

We got to the hospital around 4 pm and found her in intensive care. When I saw her, I felt confused. She was receiving oxygen to breath, and she was under anesthesia. She died that evening. I never had a chance to talk to her, and she may not have known her father was there.

She was born on Oct. 15, 1972 and was 16 when she died. When I returned home, I didn't want to tell her mother and grandmother she was dead, but I had to. We could do nothing but grieve for her.

Seventeen students from her school were shot or injured. Three of them died including my daughter and two boys. One of the boys was 15. The boys died on the spot. There were many injured people in the hospital. They were groaning with pain.

Q. How do you feel now when you see the picture of Win Maw Oo being carried by the two doctors?

A. What can I say? The picture makes me very sad.

Q. How do you see your daughter’s life now?

A. I would say it was her destiny. I am proud to be her father. Her grandmother is now 86 years old, and she was an activist during post-independence politics, especially in the Anti-Fascist People's Freedom League (AFPFL) and in the Pa-Ma-Nya-Ta (Union of Burma National United Front). It seems my daughter inherited political activism from her grandmother. He grandmother even participated in the 2007 movement led by monks. She walked with monks from Kyimyindaing market to Kaba-aye junction.

Her grandmother led the anniversary ceremony for her granddaughter.

Q. How have things changed since the time of Win Maw Oo's death?

A. A new generation carries on with respect for those who have fallen in the democracy struggle.


Copyright © 2008 Irrawaddy Publishing Group | www.irrawaddy.org

0 comments: