Peaceful Burma (ျငိမ္းခ်မ္းျမန္မာ)平和なビルマ

Peaceful Burma (ျငိမ္းခ်မ္းျမန္မာ)平和なビルマ

TO PEOPLE OF JAPAN



JAPAN YOU ARE NOT ALONE



GANBARE JAPAN



WE ARE WITH YOU



ဗိုလ္ခ်ဳပ္ေျပာတဲ့ညီညြတ္ေရး


“ညီၫြတ္ေရးဆုိတာ ဘာလဲ နားလည္ဖုိ႔လုိတယ္။ ဒီေတာ့ကာ ဒီအပုိဒ္ ဒီ၀ါက်မွာ ညီၫြတ္ေရးဆုိတဲ့အေၾကာင္းကုိ သ႐ုပ္ေဖာ္ျပ ထားတယ္။ တူညီေသာအက်ဳိး၊ တူညီေသာအလုပ္၊ တူညီေသာ ရည္ရြယ္ခ်က္ရွိရမယ္။ က်ေနာ္တုိ႔ ညီၫြတ္ေရးဆုိတာ ဘာအတြက္ ညီၫြတ္ရမွာလဲ။ ဘယ္လုိရည္ရြယ္ခ်က္နဲ႔ ညီၫြတ္ရမွာလဲ။ ရည္ရြယ္ခ်က္ဆုိတာ ရွိရမယ္။

“မတရားမႈတခုမွာ သင္ဟာ ၾကားေနတယ္ဆုိရင္… သင္ဟာ ဖိႏွိပ္သူဘက္က လုိက္ဖုိ႔ ေရြးခ်ယ္လုိက္တာနဲ႔ အတူတူဘဲ”

“If you are neutral in a situation of injustice, you have chosen to side with the oppressor.”
ေတာင္အာဖရိကက ႏိုဘယ္လ္ဆုရွင္ ဘုန္းေတာ္ၾကီး ဒက္စ္မြန္တူးတူး

THANK YOU MR. SECRETARY GENERAL

Ban’s visit may not have achieved any visible outcome, but the people of Burma will remember what he promised: "I have come to show the unequivocal shared commitment of the United Nations to the people of Myanmar. I am here today to say: Myanmar – you are not alone."

QUOTES BY UN SECRETARY GENERAL

Without participation of Aung San Suu Kyi, without her being able to campaign freely, and without her NLD party [being able] to establish party offices all throughout the provinces, this [2010] election may not be regarded as credible and legitimate. ­
United Nations Secretary General Ban Ki-moon

Where there's political will, there is a way

政治的な意思がある一方、方法がある
စစ္မွန္တဲ့ခိုင္မာတဲ့နိုင္ငံေရးခံယူခ်က္ရိွရင္ႀကိဳးစားမႈရိွရင္ နိုင္ငံေရးအေျဖ
ထြက္ရပ္လမ္းဟာေသခ်ာေပါက္ရိွတယ္
Burmese Translation-Phone Hlaing-fwubc

Thursday, June 11, 2009

Thai army reinforces Burma border

http://www.abitsu.org/?p=4976


June 11, 2009

By Jonathan Head, BBC News: Thailand has sent heavily-armed troops to reinforce positions along the Burma border after an influx of ethnic Karen refugees fleeing an army offensive.
More than 4,000 people have fled Burma for Thailand in the largest influx of refugees in the area for a decade.

Karen rebels have been fighting for an independent state for 60 years, in the world’s longest-running civil war.

Over the last three years the Burmese military has driven the rebels back to a few small bases along the border.

The long war along Burma’s forested eastern border has caused immense human suffering, with an estimated 500,000 ethnic Karen forced from their homes.

Most of those who fled into Thailand over the past week had already been displaced, and were living at a camp inside Burma when it was repeatedly shelled by Burmese army mortars.

Squalid camps

Fighters from the Karen National Union (KNU) say they are holding their ground - but they are heavily outnumbered by the joint forces of the Burmese army and a Karen splinter group which is allied to the government.

The KNU has steadily retreated over the decades, from its position of greatest strength right after Burma’s independence in 1948 when it came close to capturing Rangoon, to its situation today, with just a few bases along the border.

Its strength has been sapped recently by a string of defections, and by the assassination of its most charismatic leader in Thailand last year.

The Thai government has tried to start a dialogue between the two sides this year, so far with little success.

The 4,000 new arrivals will join around 100,000 other Karen who have sought shelter in Thailand.

Most are confined to squalid camps, which the Thai authorities do not allow them to leave. Some have lived in these camps for more than a decade.

Topics: Daily News |

0 comments: