Peaceful Burma (ျငိမ္းခ်မ္းျမန္မာ)平和なビルマ

Peaceful Burma (ျငိမ္းခ်မ္းျမန္မာ)平和なビルマ

TO PEOPLE OF JAPAN



JAPAN YOU ARE NOT ALONE



GANBARE JAPAN



WE ARE WITH YOU



ဗိုလ္ခ်ဳပ္ေျပာတဲ့ညီညြတ္ေရး


“ညီၫြတ္ေရးဆုိတာ ဘာလဲ နားလည္ဖုိ႔လုိတယ္။ ဒီေတာ့ကာ ဒီအပုိဒ္ ဒီ၀ါက်မွာ ညီၫြတ္ေရးဆုိတဲ့အေၾကာင္းကုိ သ႐ုပ္ေဖာ္ျပ ထားတယ္။ တူညီေသာအက်ဳိး၊ တူညီေသာအလုပ္၊ တူညီေသာ ရည္ရြယ္ခ်က္ရွိရမယ္။ က်ေနာ္တုိ႔ ညီၫြတ္ေရးဆုိတာ ဘာအတြက္ ညီၫြတ္ရမွာလဲ။ ဘယ္လုိရည္ရြယ္ခ်က္နဲ႔ ညီၫြတ္ရမွာလဲ။ ရည္ရြယ္ခ်က္ဆုိတာ ရွိရမယ္။

“မတရားမႈတခုမွာ သင္ဟာ ၾကားေနတယ္ဆုိရင္… သင္ဟာ ဖိႏွိပ္သူဘက္က လုိက္ဖုိ႔ ေရြးခ်ယ္လုိက္တာနဲ႔ အတူတူဘဲ”

“If you are neutral in a situation of injustice, you have chosen to side with the oppressor.”
ေတာင္အာဖရိကက ႏိုဘယ္လ္ဆုရွင္ ဘုန္းေတာ္ၾကီး ဒက္စ္မြန္တူးတူး

THANK YOU MR. SECRETARY GENERAL

Ban’s visit may not have achieved any visible outcome, but the people of Burma will remember what he promised: "I have come to show the unequivocal shared commitment of the United Nations to the people of Myanmar. I am here today to say: Myanmar – you are not alone."

QUOTES BY UN SECRETARY GENERAL

Without participation of Aung San Suu Kyi, without her being able to campaign freely, and without her NLD party [being able] to establish party offices all throughout the provinces, this [2010] election may not be regarded as credible and legitimate. ­
United Nations Secretary General Ban Ki-moon

Where there's political will, there is a way

政治的な意思がある一方、方法がある
စစ္မွန္တဲ့ခိုင္မာတဲ့နိုင္ငံေရးခံယူခ်က္ရိွရင္ႀကိဳးစားမႈရိွရင္ နိုင္ငံေရးအေျဖ
ထြက္ရပ္လမ္းဟာေသခ်ာေပါက္ရိွတယ္
Burmese Translation-Phone Hlaing-fwubc

Saturday, January 24, 2009

Centennial birthday of Myanmar's former UN chief marked - Summary

http://www.earthtimes.org/articles/show/251955,centennial-birthday-of-myanmars-former-un-chief-marked--summary.html

Yangon - Relatives of Myanmar's former United Nations secretary general U Thant commemorated the centennial birthday of the controversial Burmese national hero on Thursday, amid reports that UN special envoy Ibrahim Gambari will visit the country soon. The birthday anniversary celebration was organized by the U Thant Institute and Aye Aye Thant, daughter of U Thant, who is also the president of the institute.

UN representatives, foreign diplomats, a Myanmar foreign ministry representative attended the event, sources said.

Bishow Parajuli, the resident UN humanitarian coordinator, read out a message from UN Secretary General Ban Ki-moon at the ceremony.

Such events require official permission in Myanmar, which is ruled by a military junta. The permission to hold a party commemorating U Thant's centennial anniversary came amid reports that UN special envoy to Myanmar Ibrahim Gambari has planning a four-day visit to the country starting January 31.

Western diplomats at the U Thant ceremony confirmed the visit.


Gambari's last visit in August, 2008, proved a diplomatic disappointment, as he was denied meetings with both junta chief Senior General Than Shwe and opposition leader Aung San Suu Kyi, who has been under house arrest since May, 2003.

The UN has made little progress in pushing the junta towards freeing Suu Kyi and over 2,000 political prisoners and introducing democratic reforms.

U Thant, one of the few Burmese to reach international stature, remains a controversial figure in military-controlled Myanmar, also known as Burma.

U Thant served as the third secretary general of the United Nations, from 1961 to 1971. He was widely credited for his successful efforts for defusing Cuba's Missile Crisis and ending Congo's civil war during his term.

Born in Pantanaw town, in the Irrawaddy delta region, on January 22, 1909, U Thant died on November 25, 1974, while living abroad in self-imposed exile.

When his body was brought back to Yangon, then called Rangoon, for burial former military dictator General Ne Win refused it national honours.

University students snatched U Thant's coffin as it was heading for an ordinary burial on December 5, 1974, and took it to the Rangoon University Student Union grounds, turning the funeral into an anti-Ne Win uprising.

On December 11, 1974, troops stormed the university campus, dug out U Thant's coffin and reburied it at the current mausoleum at the foot of famous Shwedagon pagoda. Many students were killed in the incident, marking one of the first serious uprisings against Ne Win.

The current military regime remains loyal to the memory of Ne Win, whose coup in 1962 overthrew the country's first elected prime minister U Nu and put the country under the military's grip, where it remains today.

Copyright, respective author or news agency


0 comments: