Peaceful Burma (ျငိမ္းခ်မ္းျမန္မာ)平和なビルマ

Peaceful Burma (ျငိမ္းခ်မ္းျမန္မာ)平和なビルマ

TO PEOPLE OF JAPAN



JAPAN YOU ARE NOT ALONE



GANBARE JAPAN



WE ARE WITH YOU



ဗိုလ္ခ်ဳပ္ေျပာတဲ့ညီညြတ္ေရး


“ညီၫြတ္ေရးဆုိတာ ဘာလဲ နားလည္ဖုိ႔လုိတယ္။ ဒီေတာ့ကာ ဒီအပုိဒ္ ဒီ၀ါက်မွာ ညီၫြတ္ေရးဆုိတဲ့အေၾကာင္းကုိ သ႐ုပ္ေဖာ္ျပ ထားတယ္။ တူညီေသာအက်ဳိး၊ တူညီေသာအလုပ္၊ တူညီေသာ ရည္ရြယ္ခ်က္ရွိရမယ္။ က်ေနာ္တုိ႔ ညီၫြတ္ေရးဆုိတာ ဘာအတြက္ ညီၫြတ္ရမွာလဲ။ ဘယ္လုိရည္ရြယ္ခ်က္နဲ႔ ညီၫြတ္ရမွာလဲ။ ရည္ရြယ္ခ်က္ဆုိတာ ရွိရမယ္။

“မတရားမႈတခုမွာ သင္ဟာ ၾကားေနတယ္ဆုိရင္… သင္ဟာ ဖိႏွိပ္သူဘက္က လုိက္ဖုိ႔ ေရြးခ်ယ္လုိက္တာနဲ႔ အတူတူဘဲ”

“If you are neutral in a situation of injustice, you have chosen to side with the oppressor.”
ေတာင္အာဖရိကက ႏိုဘယ္လ္ဆုရွင္ ဘုန္းေတာ္ၾကီး ဒက္စ္မြန္တူးတူး

THANK YOU MR. SECRETARY GENERAL

Ban’s visit may not have achieved any visible outcome, but the people of Burma will remember what he promised: "I have come to show the unequivocal shared commitment of the United Nations to the people of Myanmar. I am here today to say: Myanmar – you are not alone."

QUOTES BY UN SECRETARY GENERAL

Without participation of Aung San Suu Kyi, without her being able to campaign freely, and without her NLD party [being able] to establish party offices all throughout the provinces, this [2010] election may not be regarded as credible and legitimate. ­
United Nations Secretary General Ban Ki-moon

Where there's political will, there is a way

政治的な意思がある一方、方法がある
စစ္မွန္တဲ့ခိုင္မာတဲ့နိုင္ငံေရးခံယူခ်က္ရိွရင္ႀကိဳးစားမႈရိွရင္ နိုင္ငံေရးအေျဖ
ထြက္ရပ္လမ္းဟာေသခ်ာေပါက္ရိွတယ္
Burmese Translation-Phone Hlaing-fwubc

Wednesday, December 10, 2008

2 men arrested for smuggling 5 women from Myanmar into Japan

http://mdn.mainichi.jp/mdnnews/news/20081210p2a00m0na010000c.html

Two men have been arrested for smuggling five women from Myanmar into Japan and putting them to work in restaurants, Tokyo police announced Wednesday.

Arrested under the Immigration Control and Refugee Recognition Law were 69-year-old Hideo Kobune, president of NPO Wellness Network 21, and notary public Izumi Omori, 58. Their accomplice, a 27-year-old Myanmarese woman who worked as a broker, is already under arrest.



Police say that Kobune forged graduation certificates from a Japanese language school in Myanmar, as well as fake certificates of employment from his trading and software companies, and used them to obtain residence status certificates for five Myanmarese women. They each paid him around 1.5 million yen.

The pair are believed to have made around 160 million yen from smuggling since February 2006. Kobune is also believed to have used his NPO to lean on the Japanese consulate in Guangzhou, China, to expedite visa applications for Chinese immigrants, who formed the majority of the 135 people he illegally brought into Japan.

"I admit making them work in the restaurants, but Omori actually brought them into the country," Kobune told investigators. Omori has denied the charges, saying: "I don't see it as mass smuggling."

Set up in 2003, the NPO had links to a Tokyo-based criminal organization, according to police.

集団密航:助長容疑でNPO理事長ら逮捕 謝礼は1億円超
 ミャンマー国籍の女性を集団密航させて飲食店で働かせていたとして、警視庁組織犯罪対策1課は10日、NPO法人「ウエルネス・ネットワーク21」(東京都中央区)理事長、小舟日出雄(69)=江東区亀戸=、行政書士の大森泉(58)=葛飾区四つ木=の両容疑者を入管法違反(集団密航助長)容疑で逮捕したと発表した。06年2月以降、中国やミャンマー国籍の男女計約135人を集団密航させるなどして、謝礼として計約1億6000万円を受け取っていたとみられる。

 調べでは、小舟容疑者らは、ミャンマー国籍のブローカーの女(27)=同法違反容疑で既に逮捕=と共謀。07年4月、いずれも同国籍の女(33)ら5人を都内の飲食店で働かせる目的で不法に入国させた疑い。

 小舟容疑者らは、ブローカーの女の親族女性(44)を通じ、ミャンマーの日本語学校の卒業証明書を偽造。さらに自分が経営する中央区の貿易会社やソフトウエア開発会社などとうその雇用契約書を作成し、東京入国管理局に提出し、在留資格証明書を得ていた。5人はそれぞれ約150万円を小舟容疑者らに謝礼として支払っていた。

 また、135人のうち約9割が中国籍の男女で、小舟容疑者は9月、中国・広州の日本総領事館でNPOの名前を出したうえで「在留資格証明書が出ているのに、なぜ早くビザを発行しないのか」と抗議したこともあったという。

 小舟容疑者は「飲食店などで働かせたことは認めるが、集団密航は大森容疑者の依頼でやった」と供述し、大森容疑者は「集団密航させたという認識はない」と容疑を否認しているという。

 NPO法人は03年設立。ホームページによると、福祉の充実などを目的とした情報収集や調査研究が主な事業。組対1課によれば、活動実態はほとんどなく在京の指定暴力団とも関係があったという。【武内亮】

英訳

毎日新聞 2008年12月10日 11時45分(最終更新 12月10日 12時46分)

0 comments: