Peaceful Burma (ျငိမ္းခ်မ္းျမန္မာ)平和なビルマ

Peaceful Burma (ျငိမ္းခ်မ္းျမန္မာ)平和なビルマ

TO PEOPLE OF JAPAN



JAPAN YOU ARE NOT ALONE



GANBARE JAPAN



WE ARE WITH YOU



ဗိုလ္ခ်ဳပ္ေျပာတဲ့ညီညြတ္ေရး


“ညီၫြတ္ေရးဆုိတာ ဘာလဲ နားလည္ဖုိ႔လုိတယ္။ ဒီေတာ့ကာ ဒီအပုိဒ္ ဒီ၀ါက်မွာ ညီၫြတ္ေရးဆုိတဲ့အေၾကာင္းကုိ သ႐ုပ္ေဖာ္ျပ ထားတယ္။ တူညီေသာအက်ဳိး၊ တူညီေသာအလုပ္၊ တူညီေသာ ရည္ရြယ္ခ်က္ရွိရမယ္။ က်ေနာ္တုိ႔ ညီၫြတ္ေရးဆုိတာ ဘာအတြက္ ညီၫြတ္ရမွာလဲ။ ဘယ္လုိရည္ရြယ္ခ်က္နဲ႔ ညီၫြတ္ရမွာလဲ။ ရည္ရြယ္ခ်က္ဆုိတာ ရွိရမယ္။

“မတရားမႈတခုမွာ သင္ဟာ ၾကားေနတယ္ဆုိရင္… သင္ဟာ ဖိႏွိပ္သူဘက္က လုိက္ဖုိ႔ ေရြးခ်ယ္လုိက္တာနဲ႔ အတူတူဘဲ”

“If you are neutral in a situation of injustice, you have chosen to side with the oppressor.”
ေတာင္အာဖရိကက ႏိုဘယ္လ္ဆုရွင္ ဘုန္းေတာ္ၾကီး ဒက္စ္မြန္တူးတူး

THANK YOU MR. SECRETARY GENERAL

Ban’s visit may not have achieved any visible outcome, but the people of Burma will remember what he promised: "I have come to show the unequivocal shared commitment of the United Nations to the people of Myanmar. I am here today to say: Myanmar – you are not alone."

QUOTES BY UN SECRETARY GENERAL

Without participation of Aung San Suu Kyi, without her being able to campaign freely, and without her NLD party [being able] to establish party offices all throughout the provinces, this [2010] election may not be regarded as credible and legitimate. ­
United Nations Secretary General Ban Ki-moon

Where there's political will, there is a way

政治的な意思がある一方、方法がある
စစ္မွန္တဲ့ခိုင္မာတဲ့နိုင္ငံေရးခံယူခ်က္ရိွရင္ႀကိဳးစားမႈရိွရင္ နိုင္ငံေရးအေျဖ
ထြက္ရပ္လမ္းဟာေသခ်ာေပါက္ရိွတယ္
Burmese Translation-Phone Hlaing-fwubc

Tuesday, October 28, 2008

US enforces law barring Myanmar gems

http://afp.google.com/article/ALeqM5h42cl7UFsCsidxGTWxvSmoyfzZVQ

WASHINGTON (AFP) — The United States said it began enforcing Monday a law seeking to tighten an import ban on gems from military-ruled Myanmar in a bid to deprive the junta of precious revenue.

The Tom Lantos Block Burmese JADE Act was approved unanimously by Congress and signed into law by President George W. Bush in July but the US Customs and Border Protection provided a grace period for the jewelry industry to adapt to the new rules.

The period expired on Sunday and the authorities on Monday began enforcing the law that aims to keep Myanmar's rubies and jade from entering US markets via third-party countries, officials said.

"After the grace period expired on Oct 26, 2008, CBP (Customs and Border Protection) will begin enforced compliance," the agency's spokesman, Jaime Castillo, told AFP.


Despite a longstanding ban on all Myanmar imports, gems from the impoverished country have entered the United States via third nations such as Thailand, China, Taiwan, Malaysia and Singapore, rights groups say.

The new law closes a loophole that allowed into the United States gems cut or polished in third countries, officials said.

The gems trade is one of the most lucrative sources of profit for the military rulers, accused of blatant human rights abuses and stifling democratic opposition.

New York-based Human Rights Watch called on US consumers to refuse buying from jewelers unless they ensured their gems were not from Myanmar, previously known as Burma.

"For years many American jewelry retailers have bought Burmese rubies and jade that help finance the military junta's brutality," said Arvind Ganesan, the group's director of the business and human rights program.

"Now it is illegal to support that trade."

In addition to the import ban, the US Treasury Department has put in place targeted sanctions on a number of Myanmar companies involved in the gem business.

0 comments: