Peaceful Burma (ျငိမ္းခ်မ္းျမန္မာ)平和なビルマ

Peaceful Burma (ျငိမ္းခ်မ္းျမန္မာ)平和なビルマ

TO PEOPLE OF JAPAN



JAPAN YOU ARE NOT ALONE



GANBARE JAPAN



WE ARE WITH YOU



ဗိုလ္ခ်ဳပ္ေျပာတဲ့ညီညြတ္ေရး


“ညီၫြတ္ေရးဆုိတာ ဘာလဲ နားလည္ဖုိ႔လုိတယ္။ ဒီေတာ့ကာ ဒီအပုိဒ္ ဒီ၀ါက်မွာ ညီၫြတ္ေရးဆုိတဲ့အေၾကာင္းကုိ သ႐ုပ္ေဖာ္ျပ ထားတယ္။ တူညီေသာအက်ဳိး၊ တူညီေသာအလုပ္၊ တူညီေသာ ရည္ရြယ္ခ်က္ရွိရမယ္။ က်ေနာ္တုိ႔ ညီၫြတ္ေရးဆုိတာ ဘာအတြက္ ညီၫြတ္ရမွာလဲ။ ဘယ္လုိရည္ရြယ္ခ်က္နဲ႔ ညီၫြတ္ရမွာလဲ။ ရည္ရြယ္ခ်က္ဆုိတာ ရွိရမယ္။

“မတရားမႈတခုမွာ သင္ဟာ ၾကားေနတယ္ဆုိရင္… သင္ဟာ ဖိႏွိပ္သူဘက္က လုိက္ဖုိ႔ ေရြးခ်ယ္လုိက္တာနဲ႔ အတူတူဘဲ”

“If you are neutral in a situation of injustice, you have chosen to side with the oppressor.”
ေတာင္အာဖရိကက ႏိုဘယ္လ္ဆုရွင္ ဘုန္းေတာ္ၾကီး ဒက္စ္မြန္တူးတူး

THANK YOU MR. SECRETARY GENERAL

Ban’s visit may not have achieved any visible outcome, but the people of Burma will remember what he promised: "I have come to show the unequivocal shared commitment of the United Nations to the people of Myanmar. I am here today to say: Myanmar – you are not alone."

QUOTES BY UN SECRETARY GENERAL

Without participation of Aung San Suu Kyi, without her being able to campaign freely, and without her NLD party [being able] to establish party offices all throughout the provinces, this [2010] election may not be regarded as credible and legitimate. ­
United Nations Secretary General Ban Ki-moon

Where there's political will, there is a way

政治的な意思がある一方、方法がある
စစ္မွန္တဲ့ခိုင္မာတဲ့နိုင္ငံေရးခံယူခ်က္ရိွရင္ႀကိဳးစားမႈရိွရင္ နိုင္ငံေရးအေျဖ
ထြက္ရပ္လမ္းဟာေသခ်ာေပါက္ရိွတယ္
Burmese Translation-Phone Hlaing-fwubc

Saturday, October 18, 2008

Pressure sought on Myanmar over aid

http://www.burmabloggers.net/?p=913

18 October 2008 No Comment
The UN and ASEAN must put more pressure on Myanmar’s military junta over the proper distribution of international assistance to the victims of Cyclone Nargis, a Myanmar activist says.

“A lot of international aid was misused by SPDC (State Peace and Development Council). The military sold many donated items in the markets. There should be an independent system to monitor and evaluate aid distribution to ensure that it reaches the right people,” Khin Ohmar of the Burma Partnership said to The Jakarta Post on Friday.

Ohmar also blasted the “Post-Nargis Joint Assessment (PONJA)” prepared by the UN, ASEAN and the SPDC.

“It (PONJA) cannot be considered truly comprehensive nor objective as it omits references to certain aspects, including intimidation and human rights abuses and of the real situation in the cyclone hit areas. It was prepared in collusion with the SPDC,” Ohmar said.


Ohmar with Yuki Akimoto of Japan’s Burma Information Network and National Democratic Institute’s director Stephanie J. Lynn discussed the newly launched alternative to PONJA, “Post-Nargis Analysis: The Other Side of the Story”, with the Post.

“We felt the need to tell the other side of the post-Nargis story. Our analysis is based mainly on documentation by civil society organizations and true stories from the cyclone victims,” Ohmar said.

Produced collectively by 19 NGOs and authored by Akimoto, “Post Nargis Analysis” was launched in Jakarta on Thursday.

“Indonesia is the biggest country in Southeast Asia and the ASEAN Secretariat is located in Jakarta. That’s why we chose to release the report in Jakarta,” Ohmar said.

In early May 2008, Cyclone Nargis devastated Myanmar. Around 2.5 million people lost their houses and livelihoods, and around 140,000 lost their lives.

The junta, which has a notorious record for suppressing human rights, blocked international aid for several days after the disaster struck. After strong pressure from ASEAN and the international community, the regime finally allowed foreign aid workers to help cyclone victims.

During the distribution of aid, there were reports of aid being confiscated and sold on the market, and also of aid being withheld to those who refused to vote in a referendum to prolong the junta’s power.

0 comments: