BDD Saturday, September 20, 2008
Sources close to regime said that SPDC Science and Technology Minister U Thaung reportedly instructed IT department officials to create the data bank of Burmese citizens' email addresses worldwide. This is not a new instruction but he had in 2006. U Thaung was very interested in getting Burmese political activists’ email addresses since he became a minister of S&T.
政体の近くの源はビルマcitizens'のデータ・バンクを作成するようにSPDCの科学技術がU Thaungを伝えられるところによれば指示したそれに部門の役人世話すると言った; 世界的の電子メールアドレス。 これは新しい指示ではないが、彼は2006年に持っていた。 U Thaungはビルマの政治運動家の電子メールアドレスを得ることに非常に興味があった彼が科学技術の大臣になったので。
Burmese military officers who graduated in computer science from Moscow Institute of Electronic Technology were assigned in Cyber city which in near Mandalay to get more information from websites.
電子技術のモスクワの協会からのコンピュータ・サイエンスで卒業したビルマの軍当局者はCyber都市で近いマンダレイにウェブサイトからより多くの情報を入れるために割り当てられた。
That wasn't clear recent DDoS attack against Irrawaddy and DVB websites were from his ministry or other foreign based hackers. But insider said U Thaung’s pet projects has already developed the softwares that could hack the Burmese citizens’ email addresses to attack the different people and political activists to create more confusion within own citizens.
それはIrrawaddyに対してDDoSの明確ではない最近の攻撃ではなかったし、DVBのウェブサイトは彼の大臣か他の外国の基づいたハッカーからあった。 しかし部内者はU Thaungが持論既に異なった人々を攻撃するためにビルマの市民の電子メールアドレスを切り刻むことができ、より多くの混乱をの内の作成する政治運動家が市民を所有するソフトウェアを開発してしまったことを言った。
Sources said that others should not under estimate the senior general Than Shwe’s psychological warfare tactics, he could use his tactics to create more confusion and get more upper hand for SPDC.
源は他が見積もりの下で年長大将のThanShwe心理戦争べきではないと言った-作戦、彼はより多くの混乱を作成し、SPDCのためのもっと優勢であるのに彼の作戦を使用できる。
Now regime has extended new political battle through cyber warfare against the independent media from urban warfare against Buddhist monks, NLD, 88 generation groups and rest of the citizens, and other rural suppression against the ethnics.
今度は政体は市民の僧侶に対して市街戦からの独立メディアに対してcyber戦いによって新しい政治戦いを、NLD、88の世代別グループおよび残り、およびethnicsに対して他の田園抑制拡張してしまった。
Main Target for this time is private citizens’ emails to use as a tool to attack the political activists and others. Nobody knows regime would target Western security agencies and government websites.
この時間の主要なターゲットは政治運動家および他を攻撃するのに用具として使用するべき一般市民の電子メールである。 政体が西部の警備機関および政府のウェブサイトを目標とすることをだれも知らない。
Where there's political will, there is a way
政治的な意思がある一方、方法がある
စစ္မွန္တဲ့ခိုင္မာတဲ့နိုင္ငံေရးခံယူခ်က္ရိွရင္ႀကိဳးစားမႈရိွရင္ နိုင္ငံေရးအေျဖ
ထြက္ရပ္လမ္းဟာေသခ်ာေပါက္ရိွတယ္
Burmese Translation-Phone Hlaing-fwubc
စစ္မွန္တဲ့ခိုင္မာတဲ့နိုင္ငံေရးခံယူခ်က္ရိွရင္ႀကိဳးစားမႈရိွရင္ နိုင္ငံေရးအေျဖ
ထြက္ရပ္လမ္းဟာေသခ်ာေပါက္ရိွတယ္
Burmese Translation-Phone Hlaing-fwubc
Sunday, September 21, 2008
SPDC’s new target: Burmese citizens’ emails,SPDCの新しいターゲット: ビルマの市民の電子メール
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
0 comments:
Post a Comment