Peaceful Burma (ျငိမ္းခ်မ္းျမန္မာ)平和なビルマ

Peaceful Burma (ျငိမ္းခ်မ္းျမန္မာ)平和なビルマ

TO PEOPLE OF JAPAN



JAPAN YOU ARE NOT ALONE



GANBARE JAPAN



WE ARE WITH YOU



ဗိုလ္ခ်ဳပ္ေျပာတဲ့ညီညြတ္ေရး


“ညီၫြတ္ေရးဆုိတာ ဘာလဲ နားလည္ဖုိ႔လုိတယ္။ ဒီေတာ့ကာ ဒီအပုိဒ္ ဒီ၀ါက်မွာ ညီၫြတ္ေရးဆုိတဲ့အေၾကာင္းကုိ သ႐ုပ္ေဖာ္ျပ ထားတယ္။ တူညီေသာအက်ဳိး၊ တူညီေသာအလုပ္၊ တူညီေသာ ရည္ရြယ္ခ်က္ရွိရမယ္။ က်ေနာ္တုိ႔ ညီၫြတ္ေရးဆုိတာ ဘာအတြက္ ညီၫြတ္ရမွာလဲ။ ဘယ္လုိရည္ရြယ္ခ်က္နဲ႔ ညီၫြတ္ရမွာလဲ။ ရည္ရြယ္ခ်က္ဆုိတာ ရွိရမယ္။

“မတရားမႈတခုမွာ သင္ဟာ ၾကားေနတယ္ဆုိရင္… သင္ဟာ ဖိႏွိပ္သူဘက္က လုိက္ဖုိ႔ ေရြးခ်ယ္လုိက္တာနဲ႔ အတူတူဘဲ”

“If you are neutral in a situation of injustice, you have chosen to side with the oppressor.”
ေတာင္အာဖရိကက ႏိုဘယ္လ္ဆုရွင္ ဘုန္းေတာ္ၾကီး ဒက္စ္မြန္တူးတူး

THANK YOU MR. SECRETARY GENERAL

Ban’s visit may not have achieved any visible outcome, but the people of Burma will remember what he promised: "I have come to show the unequivocal shared commitment of the United Nations to the people of Myanmar. I am here today to say: Myanmar – you are not alone."

QUOTES BY UN SECRETARY GENERAL

Without participation of Aung San Suu Kyi, without her being able to campaign freely, and without her NLD party [being able] to establish party offices all throughout the provinces, this [2010] election may not be regarded as credible and legitimate. ­
United Nations Secretary General Ban Ki-moon

Where there's political will, there is a way

政治的な意思がある一方、方法がある
စစ္မွန္တဲ့ခိုင္မာတဲ့နိုင္ငံေရးခံယူခ်က္ရိွရင္ႀကိဳးစားမႈရိွရင္ နိုင္ငံေရးအေျဖ
ထြက္ရပ္လမ္းဟာေသခ်ာေပါက္ရိွတယ္
Burmese Translation-Phone Hlaing-fwubc

Wednesday, September 24, 2008

Myanmar opposition vows to continue fight for Aung San Suu Kyi


Photo: AFP

Wednesday September 24, 2:58 PM

YANGON (AFP) - Myanmar's pro-democracy party on Wednesday vowed to continue pushing for their leader Aung San Suu Kyi's release after several of her close confidants were freed from prison by the ruling junta.

Seven dissidents from the Nobel peace laureate's party were among the 9,002 prisoners freed Tuesday in an amnesty that state media said was ordered so they could take part in elections promised by the ruling generals for 2010.

The most prominent was 79-year-old journalist and activist Win Tin, Myanmar's longest-serving political prisoner, who spent nearly two decades behind the bars of Yangon's feared Insein prison.




National League for Democracy (NLD) spokesman Nyan Win said that although they welcomed the amnesty, they would continue to fight for the freedom of Aung San Suu Kyi, who has spent most of the last 19 years under house arrest.

"We will send an appeal for her release from detention this week to the cabinet in Naypyidaw," Nyan Win told AFP, referring to the nation's capital.

"We are always hoping for her release. There are still many long-serving political prisoners ... All should also be released," he added.

The release of Win Tin and the six other NLD members was immediately hailed by the United Nations, the United States and rights groups around the world.

"We worked together to defend Win Tin's innocence and we are immensely relieved that he has finally been freed," press freedom organisations Reporters Without Borders and the Burma Media Association said in a joint statement.

"We hope other journalists and prisoners of conscience will also be freed and that Win Tin will be able to resume his peaceful struggle for press freedom and democracy in Burma," they added, using Myanmar's former name.

Win Tin was sentenced to 20 years' imprisonment on July 4, 1989 for acting as an adviser to Aung San Suu Kyi and writing letters to the then-United Nations envoy to Myanmar.

Upon his release Tuesday, Win Tin, still dressed in a blue prison-issue outfit but looking strong and healthy, vowed to journalists that he would continue to fight the ruling generals.

Human rights groups estimate that about 2,000 political prisoners are locked away in Myanmar.

Aung Naing Oo, a Myanmar analyst based in Thailand, welcomed the release of Win Tin and other colleagues of Aung San Suu Kyi but said the move showed the junta believed its hold on power was secure.

"I think the military is more confident now than before by releasing some key prisoners, including the longest-serving prisoner," Aung Naing Oo told AFP in Bangkok.

"Maybe they think he's no longer relevant or can no longer muster support," he added.

Myanmar's military government has said it will hold multi-party elections in 2010 but critics say the polls are just a way for the generals to solidify and legitimise their power.

Other dissidents confirmed released Tuesday were Aye Thein, Khin Maung Swe, Win Htein, Than Nyein, Aung Soe Myint and May Win Myint.

All are senior NLD members arrested for political activities and many were elected to Myanmar's legislature in 1990.

Aung San Suu Kyi led the NLD to a sweeping election victory in 1990 but the junta never allowed her to take office, instead keeping her locked away in her Yangon lakeside home.





--------------------------------------------------------------------------------

Copyright © 2005 AFP. All rights reserved. All information displayed in this section (dispatches, photographs, logos) are protected by intellectual property rights owned by Agence France-Presse. As a consequence you may not copy, reproduce, modify, transmit, publish, display or in any way commercially exploit any of the contents of this section without the prior written consent of Agence France-Presses.

Copyright © 2008 Yahoo! Yahoo! Southeast Asia Pte Ltd (Co. Reg. No. 199700735D). All Rights Reserved.
Privacy Policy - Terms of Service - Community - Help


0 comments: