Peaceful Burma (ျငိမ္းခ်မ္းျမန္မာ)平和なビルマ

Peaceful Burma (ျငိမ္းခ်မ္းျမန္မာ)平和なビルマ

TO PEOPLE OF JAPAN



JAPAN YOU ARE NOT ALONE



GANBARE JAPAN



WE ARE WITH YOU



ဗိုလ္ခ်ဳပ္ေျပာတဲ့ညီညြတ္ေရး


“ညီၫြတ္ေရးဆုိတာ ဘာလဲ နားလည္ဖုိ႔လုိတယ္။ ဒီေတာ့ကာ ဒီအပုိဒ္ ဒီ၀ါက်မွာ ညီၫြတ္ေရးဆုိတဲ့အေၾကာင္းကုိ သ႐ုပ္ေဖာ္ျပ ထားတယ္။ တူညီေသာအက်ဳိး၊ တူညီေသာအလုပ္၊ တူညီေသာ ရည္ရြယ္ခ်က္ရွိရမယ္။ က်ေနာ္တုိ႔ ညီၫြတ္ေရးဆုိတာ ဘာအတြက္ ညီၫြတ္ရမွာလဲ။ ဘယ္လုိရည္ရြယ္ခ်က္နဲ႔ ညီၫြတ္ရမွာလဲ။ ရည္ရြယ္ခ်က္ဆုိတာ ရွိရမယ္။

“မတရားမႈတခုမွာ သင္ဟာ ၾကားေနတယ္ဆုိရင္… သင္ဟာ ဖိႏွိပ္သူဘက္က လုိက္ဖုိ႔ ေရြးခ်ယ္လုိက္တာနဲ႔ အတူတူဘဲ”

“If you are neutral in a situation of injustice, you have chosen to side with the oppressor.”
ေတာင္အာဖရိကက ႏိုဘယ္လ္ဆုရွင္ ဘုန္းေတာ္ၾကီး ဒက္စ္မြန္တူးတူး

THANK YOU MR. SECRETARY GENERAL

Ban’s visit may not have achieved any visible outcome, but the people of Burma will remember what he promised: "I have come to show the unequivocal shared commitment of the United Nations to the people of Myanmar. I am here today to say: Myanmar – you are not alone."

QUOTES BY UN SECRETARY GENERAL

Without participation of Aung San Suu Kyi, without her being able to campaign freely, and without her NLD party [being able] to establish party offices all throughout the provinces, this [2010] election may not be regarded as credible and legitimate. ­
United Nations Secretary General Ban Ki-moon

Where there's political will, there is a way

政治的な意思がある一方、方法がある
စစ္မွန္တဲ့ခိုင္မာတဲ့နိုင္ငံေရးခံယူခ်က္ရိွရင္ႀကိဳးစားမႈရိွရင္ နိုင္ငံေရးအေျဖ
ထြက္ရပ္လမ္းဟာေသခ်ာေပါက္ရိွတယ္
Burmese Translation-Phone Hlaing-fwubc

Friday, December 12, 2008

JANE BIRKIN WANTS AUNG SAN SUU KYI FREED

http://bigozine2.com/roio/?p=104

December 12, 2008 – 3:36 am


It’s hard to imagine that a singer whose song was banned in da $ingapura in 1969 has come back with a song for Aung San Suu Kyi.

A track about Burmese political prisoner Aung San Suu Kyi appears on singer Jane Birkin’s new album Enfants d’hiver. Birkin wrote it herself and she says Serge Gainsbourg, her ex-husband, would have approved.

“I met Aung San Suu Kyi in Rangoon,” Birkin says. “She is an extraordinarily funny and brilliant lady, and when I got back I went to see President Sarkozy to try to get him to pull [French oil giant] Total out of Burma. It didn’t work. So I thought: perhaps the only force left is people. It comes down to the individual, what they can do.”

Birkin has been performing Aung San Suu Kyi live to create awareness for “The Lady”. She’s involved in a campaign for Aung San Suu Kyi’s release and a plea for governments to pull out investments from Burma. Jane Birkin is 62 and still working for causes.

In 1969, Birkin and Serge Gainsbourg released the song “Je t’aime… moi non plus” (”I love you… me neither”), which had salacious lyrics (sung in French) against a background of female moaning and groaning, culminating in an orgasm at the song’s conclusion. The song was not only banned from radio in $ingapore but also from sale.

Hear Jane Birkin sing Aung San Suu Kyi live at Le Pont des Artistes Studio Charles Trenet, Maison de Radio France, Paris on Nov 12, 2008.

Aung San Suu Kyi
will be gone
and she’ll be on a t-shirt
the marketing’s good

monks are dying
so the children are crying
we’ll be playing buckles
before you’re old girls

torture, drug dealers
finance our dreams
why should we care
the stock market’s good

petrol’s booming, generals wooing
trucks are looming
in Rangoon

we know your faces
come out and die
welcome the tourists
under the Burmese sky

…but tomorrow
the world will see
we did nothing
for Aung San Suu Kyi

Click here to download the track. (6.2MB)

$ingapore is Burma’s biggest supporter in Asean.

0 comments: