Peaceful Burma (ျငိမ္းခ်မ္းျမန္မာ)平和なビルマ

Peaceful Burma (ျငိမ္းခ်မ္းျမန္မာ)平和なビルマ

TO PEOPLE OF JAPAN



JAPAN YOU ARE NOT ALONE



GANBARE JAPAN



WE ARE WITH YOU



ဗိုလ္ခ်ဳပ္ေျပာတဲ့ညီညြတ္ေရး


“ညီၫြတ္ေရးဆုိတာ ဘာလဲ နားလည္ဖုိ႔လုိတယ္။ ဒီေတာ့ကာ ဒီအပုိဒ္ ဒီ၀ါက်မွာ ညီၫြတ္ေရးဆုိတဲ့အေၾကာင္းကုိ သ႐ုပ္ေဖာ္ျပ ထားတယ္။ တူညီေသာအက်ဳိး၊ တူညီေသာအလုပ္၊ တူညီေသာ ရည္ရြယ္ခ်က္ရွိရမယ္။ က်ေနာ္တုိ႔ ညီၫြတ္ေရးဆုိတာ ဘာအတြက္ ညီၫြတ္ရမွာလဲ။ ဘယ္လုိရည္ရြယ္ခ်က္နဲ႔ ညီၫြတ္ရမွာလဲ။ ရည္ရြယ္ခ်က္ဆုိတာ ရွိရမယ္။

“မတရားမႈတခုမွာ သင္ဟာ ၾကားေနတယ္ဆုိရင္… သင္ဟာ ဖိႏွိပ္သူဘက္က လုိက္ဖုိ႔ ေရြးခ်ယ္လုိက္တာနဲ႔ အတူတူဘဲ”

“If you are neutral in a situation of injustice, you have chosen to side with the oppressor.”
ေတာင္အာဖရိကက ႏိုဘယ္လ္ဆုရွင္ ဘုန္းေတာ္ၾကီး ဒက္စ္မြန္တူးတူး

THANK YOU MR. SECRETARY GENERAL

Ban’s visit may not have achieved any visible outcome, but the people of Burma will remember what he promised: "I have come to show the unequivocal shared commitment of the United Nations to the people of Myanmar. I am here today to say: Myanmar – you are not alone."

QUOTES BY UN SECRETARY GENERAL

Without participation of Aung San Suu Kyi, without her being able to campaign freely, and without her NLD party [being able] to establish party offices all throughout the provinces, this [2010] election may not be regarded as credible and legitimate. ­
United Nations Secretary General Ban Ki-moon

Where there's political will, there is a way

政治的な意思がある一方、方法がある
စစ္မွန္တဲ့ခိုင္မာတဲ့နိုင္ငံေရးခံယူခ်က္ရိွရင္ႀကိဳးစားမႈရိွရင္ နိုင္ငံေရးအေျဖ
ထြက္ရပ္လမ္းဟာေသခ်ာေပါက္ရိွတယ္
Burmese Translation-Phone Hlaing-fwubc

Tuesday, October 21, 2008

Burmese Migrant Women in Thailand Targeted by Rape Gangs -IRRAWADDY

http://www.irrawaddy.org/article.php?art_id=14476

By LAWI WENG Monday, October 20, 2008

--------------------------------------------------------------------------------
Burmese migrant women working in the factories of Mahachai, in Thailand’s Samut Sakhon Province, run a high risk of being sexually abused and raped, according to Thai human rights groups.

Mahachai has the highest concentration of Burmese migrant workers in Thailand, most of them employed in the area’s seafood processing plants.

A lawyer with the Mahachai-based Raks Thai Foundation said about 30 Burmese migrant women had been raped in the area in the first eight months of 2008.

Another rights group, the Labor Rights Promotion Network, said it was working on the investigation of six cases of alleged rape.

The network’s director, Sompong Srakawe, said about two women fell victim to gang rape in the Mahachai area every month.

The Raks Thai Foundation lawyer said legal proceedings were now under way in the case of two Burmese women who complained they had been held against their will and raped by members of a human trafficking gang.

Rights groups accuse the Thai authorities of failing to take rape complaints seriously enough.



“Street gangs say ‘the Burmese women are illegal migrants and we can’t be arrested if we rape them’,” said Sompong.

According to the Raks Thai Foundation lawyer, only five percent of rape complaints are followed up by the authorities. “If you are Burmese, your case is delayed and you can’t get fair justice,” he said.

Victims are often dragged from their rooms and taken away in trucks to be gang-raped, he said.

Hong Son, a factory worker from Ye Township, in Mon State, said a 14-year-old acquaintance had been abducted by a gang, beaten up and raped.

A member of the Raks Thai Foundation said shame and the fear of deportation caused some victims to remain silent.

Around one million Burmese migrants are registered to work legally in Thailand, while about the same number are illegally employed, according to the Mahachai-based Labor Protection Department.




0 comments: