Peaceful Burma (ျငိမ္းခ်မ္းျမန္မာ)平和なビルマ

Peaceful Burma (ျငိမ္းခ်မ္းျမန္မာ)平和なビルマ

TO PEOPLE OF JAPAN



JAPAN YOU ARE NOT ALONE



GANBARE JAPAN



WE ARE WITH YOU



ဗိုလ္ခ်ဳပ္ေျပာတဲ့ညီညြတ္ေရး


“ညီၫြတ္ေရးဆုိတာ ဘာလဲ နားလည္ဖုိ႔လုိတယ္။ ဒီေတာ့ကာ ဒီအပုိဒ္ ဒီ၀ါက်မွာ ညီၫြတ္ေရးဆုိတဲ့အေၾကာင္းကုိ သ႐ုပ္ေဖာ္ျပ ထားတယ္။ တူညီေသာအက်ဳိး၊ တူညီေသာအလုပ္၊ တူညီေသာ ရည္ရြယ္ခ်က္ရွိရမယ္။ က်ေနာ္တုိ႔ ညီၫြတ္ေရးဆုိတာ ဘာအတြက္ ညီၫြတ္ရမွာလဲ။ ဘယ္လုိရည္ရြယ္ခ်က္နဲ႔ ညီၫြတ္ရမွာလဲ။ ရည္ရြယ္ခ်က္ဆုိတာ ရွိရမယ္။

“မတရားမႈတခုမွာ သင္ဟာ ၾကားေနတယ္ဆုိရင္… သင္ဟာ ဖိႏွိပ္သူဘက္က လုိက္ဖုိ႔ ေရြးခ်ယ္လုိက္တာနဲ႔ အတူတူဘဲ”

“If you are neutral in a situation of injustice, you have chosen to side with the oppressor.”
ေတာင္အာဖရိကက ႏိုဘယ္လ္ဆုရွင္ ဘုန္းေတာ္ၾကီး ဒက္စ္မြန္တူးတူး

THANK YOU MR. SECRETARY GENERAL

Ban’s visit may not have achieved any visible outcome, but the people of Burma will remember what he promised: "I have come to show the unequivocal shared commitment of the United Nations to the people of Myanmar. I am here today to say: Myanmar – you are not alone."

QUOTES BY UN SECRETARY GENERAL

Without participation of Aung San Suu Kyi, without her being able to campaign freely, and without her NLD party [being able] to establish party offices all throughout the provinces, this [2010] election may not be regarded as credible and legitimate. ­
United Nations Secretary General Ban Ki-moon

Where there's political will, there is a way

政治的な意思がある一方、方法がある
စစ္မွန္တဲ့ခိုင္မာတဲ့နိုင္ငံေရးခံယူခ်က္ရိွရင္ႀကိဳးစားမႈရိွရင္ နိုင္ငံေရးအေျဖ
ထြက္ရပ္လမ္းဟာေသခ်ာေပါက္ရိွတယ္
Burmese Translation-Phone Hlaing-fwubc

Sunday, July 20, 2008

ASEAN bows to Myanmar's wish not to mention Suu Kyi in statement,ASEANはミャンマーに再度曲がる

SINGAPORE, July 19 (Kyodo) - ASEAN foreign ministers will urge Myanmar to free all political detainees in a joint communique to be issued at their meeting here next week but they have again bowed to the military government's wish not to mention detained opposition leader Aung San Suu Kyi by name, ASEAN sources said Friday.
シンガポールは、(Kyodo) 7月19日- ASEAN外相は彼らの会合でここに出されるべき共同声明のすべての政治犯を来週放すようにミャンマーをせき立てるが、引き留められた反対派勢力の指導者Aung San Suu Kyiを名指しで述べないために軍事政権の願いに再度曲がったあることがASEAN源金曜日を言った
At the strong insistence of fellow-member Myanmar, senior officials of the 10-member Association of Southeast Asian Nations agreed to tone down the wording on political developments in Myanmar in the draft of the document to be released by their foreign ministers after their meeting Monday.
仲間メンバーミャンマーの強い主張で、東南アジアの国家の10メンバー連合の高官は会合月曜日の後で外相が解放する文書の草案のミャンマーの政治的発展の言葉遣いを和らげることを同意した。


''All of us have agreed'' for the document to call on Myanmar to ''release all political detainees in order to pave the way for a meaningful dialogue for national reconciliation,'' an ASEAN official said on condition of anonymity.
私達皆は'にミャンマーに呼出しに文書のために一致する; ' 国民の和解、'の意味を持ったダイアログのための道を開くためにすべての政治犯を解放しなさい; ' ASEAN役人は匿名で言った。

The original draft statement prepared by Singapore, which is chairing the meeting, had mentioned Suu Kyi by name, according to sources.
元の草案声明は会合の議長を務めているシンガポールによって源に従って名指しで述べたSuu Kyiを、準備した。

It remains to be seen whether this year's communique will be any stronger than one issued by the ASEAN ministers in July last year in Manila, which alluded to Suu Kyi without naming her by referring to ''the leader of the NLD. ''
それは今年コミュニケがSuu Kyiに彼女を名前を挙げないで'を示すことによって言及したマニラの7月以内にASEAN大臣によって去年出された1つより強いかどうか見られることを残る、; ' NLDのリーダー。 ' '

''While recognizing the steps taken by the Myanmar Government to release the leader of the NLD, we continue to express concern on the detention of all political detainees and reiterate our calls for their early release,'' the communique.
' ' NLDのリーダーを解放するためにミャンマーの政府が踏むステップを確認している間私達はすべての政治犯の延滞の心配を表現し、彼らの以前のリリース、'についての私達の呼出しを繰り返し続ける; ' コミュニケ。

Suu Kyi's National League for Democracy won the 1990 election by a landslide but the junta refused to honor the results.
Suu Kyi' 民主主義のための国民リーグは地すべりによって1990年の選挙に勝ったが、会議は結果に名誉を与えることを断った。

The Nobel peace laureate has been detained for more than 12 of the past 18 years.
ノーベル平和受賞者はのために過去の18年の以上12引き留められた。

Sources said senior officials from Myanmar and other ASEAN members had been deadlocked over the issue since their informal working dinner on Thursday night, and only managed to come to a consensus over lunch Friday.
源はミャンマーからの高官および他のASEANメンバーが木曜の夜の彼らの非公式の働く夕食以来の問題に行き詰まり、昼食金曜日上の一致に来るためにただどうにかしてことを言った。

''There had been some resistance from Myanmar,'' to the original draft, the ASEAN official said.
' ' ミャンマー、'から抵抗がずっとある; ' 元の草案に、ASEAN役人は言った。

''Myanmar officials actually didn't want to have any reference to political issues in the country at all. They simply wanted it to report on positive developments.''
' ' ミャンマーの役人に実際に国の政治問題への参照があり全然たいと思わなかった。 彼らはそれに肯定的なdevelopments.'で報告して単にほしかった; '

The rest of ASEAN felt that ''although we value the positive developments such as the junta's willingness to receive Gambari, we wish to continue to reiterate our calls for the Myanmar government to release all political prisoners.''
ASEANの残りはことに'感じた; ' 私達がGambariを受け取る会議の自発性のような肯定的な開発を評価するが私達はすべての政治prisoners.'を解放するためにミャンマーの政府のための私達の呼出しを繰り返し続けたい; '

The United Nations said Tuesday that Ibrahim Gambari, U. N. Secretary General Ban Ki Moon's special adviser on Myanmar, has received an official invitation from the junta to travel there in mid-August.
国際連合は火曜日によって言われたU.Nの事務総長'を言った; ミャンマーの顧問 8月中旬にそこに走行する会議から公式の招待を受け取った。

His last visit in March yielded nothing concrete.
3月の彼の最後の訪問は具体的な何ももたらさなかった。

The senior officials agreed this year's ASEAN communique should also ''urge Myanmar to take bolder measures toward the roadmap for democracy,'' said another ASEAN official.
高官は今年ASEANコミュニケが'またべきであることを同意した; ' 民主主義、'のための道路地図の方により大胆な手段を取る衝動ミャンマー; ' もう一人のASEAN役人を言った。

Myanmar officials briefed other ASEAN members on the latest developments in the country, including the recent referendum for a new constitution, he said.
ミャンマーの役人は国の後の開発で他のASEANメンバーを報告した新しい憲法のための最近の国民投票を含んで、彼は言った。

ASEAN has been under pressure from Western countries to urge Myanmar to speed up political democratization in the country
ASEANは国の政治民主化のスピードをあげるようにミャンマーをせき立てる西欧諸国から圧力を受けてあった。


But the thorny issue of political developments in Myanmar is usually discussed informally over dinner rather than at plenary sessions among ASEAN senior officials and ministers so as not to appear to be interference in the domestic affairs of a fellow member.
しかしミャンマーの政治的発展の難しい問題は通常ASEAN高官および大臣間の本会議のよりもむしろ夕食にためにメンバーの内政の干渉ではなかったようである非公式に論議される。

Next week's series of meetings involving ASEAN foreign ministers will begin with an informal working dinner among them Sunday night, followed by meetings with their counterparts from countries outside the region, including an ASEAN-plus-three meeting with China, Japan and South Korea, the 16-member East Asia Summit, and finally the ASEAN Regional Forum on security.
ASEAN外相を含む次の週の一連の会合はその中の非公式の働く夕食から日曜の夜先行している保証の中国に、日本および南朝鮮、16メンバーの東アジアの頂上および最終的にASEAN地方フォーラム会うことASEANと3を含む地域の外の国からの同等と会合に、始まる。
ASEAN groups Brunei, Cambodia, Indonesia, Laos, Malaysia, Myanmar, the Philippines, Singapore, Thailand and Vietnam. (Kyodo)
ASEANはブルネイ、カンボジア、インドネシア、ラオス、マレーシア、ミャンマー、フィリピン、シンガポール、タイおよびベトナムを分ける。 (Kyodo)
enews.mcot.net

0 comments: