Peaceful Burma (ျငိမ္းခ်မ္းျမန္မာ)平和なビルマ

Peaceful Burma (ျငိမ္းခ်မ္းျမန္မာ)平和なビルマ

TO PEOPLE OF JAPAN



JAPAN YOU ARE NOT ALONE



GANBARE JAPAN



WE ARE WITH YOU



ဗိုလ္ခ်ဳပ္ေျပာတဲ့ညီညြတ္ေရး


“ညီၫြတ္ေရးဆုိတာ ဘာလဲ နားလည္ဖုိ႔လုိတယ္။ ဒီေတာ့ကာ ဒီအပုိဒ္ ဒီ၀ါက်မွာ ညီၫြတ္ေရးဆုိတဲ့အေၾကာင္းကုိ သ႐ုပ္ေဖာ္ျပ ထားတယ္။ တူညီေသာအက်ဳိး၊ တူညီေသာအလုပ္၊ တူညီေသာ ရည္ရြယ္ခ်က္ရွိရမယ္။ က်ေနာ္တုိ႔ ညီၫြတ္ေရးဆုိတာ ဘာအတြက္ ညီၫြတ္ရမွာလဲ။ ဘယ္လုိရည္ရြယ္ခ်က္နဲ႔ ညီၫြတ္ရမွာလဲ။ ရည္ရြယ္ခ်က္ဆုိတာ ရွိရမယ္။

“မတရားမႈတခုမွာ သင္ဟာ ၾကားေနတယ္ဆုိရင္… သင္ဟာ ဖိႏွိပ္သူဘက္က လုိက္ဖုိ႔ ေရြးခ်ယ္လုိက္တာနဲ႔ အတူတူဘဲ”

“If you are neutral in a situation of injustice, you have chosen to side with the oppressor.”
ေတာင္အာဖရိကက ႏိုဘယ္လ္ဆုရွင္ ဘုန္းေတာ္ၾကီး ဒက္စ္မြန္တူးတူး

THANK YOU MR. SECRETARY GENERAL

Ban’s visit may not have achieved any visible outcome, but the people of Burma will remember what he promised: "I have come to show the unequivocal shared commitment of the United Nations to the people of Myanmar. I am here today to say: Myanmar – you are not alone."

QUOTES BY UN SECRETARY GENERAL

Without participation of Aung San Suu Kyi, without her being able to campaign freely, and without her NLD party [being able] to establish party offices all throughout the provinces, this [2010] election may not be regarded as credible and legitimate. ­
United Nations Secretary General Ban Ki-moon

Where there's political will, there is a way

政治的な意思がある一方、方法がある
စစ္မွန္တဲ့ခိုင္မာတဲ့နိုင္ငံေရးခံယူခ်က္ရိွရင္ႀကိဳးစားမႈရိွရင္ နိုင္ငံေရးအေျဖ
ထြက္ရပ္လမ္းဟာေသခ်ာေပါက္ရိွတယ္
Burmese Translation-Phone Hlaing-fwubc

Thursday, July 24, 2008

UN mediator's Myanmar trip must yield progress: global group,国連仲介人のミャンマー旅行は進歩をもたらさなければならない: グローバルグループ

UNITED NATIONS - A GROUP of countries trying to foster democratic rule in Myanmar said on Wednesday that UN mediator Ibrahim Gambari's upcoming visit to the military-ruled country must yield 'tangible progress,' the world body said.
国際連合-軍支配された国への国連仲介人のイブラヒムGambariの次の訪問が'をもたらさなければならないとミャンマーの民主的な規則を促進することを試みる国のグループは水曜日に言った; 有形進歩、' 国連は言った。

UN chief Mr Ban Ki Moon convened the meeting of the so-called Group of Friends of the Secretary General on Myanmar to discuss Gambari's upcoming trip, according to a UN statement.
Ban Ki-moon国連主な氏は国連声明に従ってGambariの次の旅行を、論議するためにミャンマーの事務総長の友人のいわゆるグループの会合を集めた。

'The Group noted their expectations that Mr Gambari's next visit would need to yield tangible progress on the issues of concern to the international community,' it added.
' グループはGambari国際地域社会にとって関心のある問題の有形進歩をもたらすことを氏の次の訪問は必要とする予想'に注意した; それは加えた。

The group specifically said progress was expected 'with regard to the resumption of dialogue between (detained opposition leader) Aung San Suu Kyi and the government, the credibility of the electoral process, and the regularization of engagement with the good offices of the Secretary General.'
グループのとりわけ言われた進歩は期待された'だった; (引き留められた反対派勢力の指導者) Aung San Suu Kyiおよび政府、選挙過程の信頼性、および事務総長。'のよいオフィスとの約束の調整間のダイアログの再開に関して;

The meeting of the group, which was set up last December, brought together Australia, Britain, China, France, India, Indonesia, Japan, Norway, Russia, Singapore, South Korea, Thailand, the United States, Vietnam, the European Community and the European Union.
この前の12月セットアップされたグループの会合はオーストラリア、英本国、中国、フランス、インド、インドネシア、日本、ノルウェー、ロシア、シンガポール、南朝鮮、タイ、米国、ベトナム、欧州共同体および欧州連合をひとつにまとめた。

Mr Gambari is planning a return visit to Myanmar in mid-August at the invitation of the military regime.
Gambari氏は軍の政体の招待で8月中旬のミャンマーに帰りの訪問を計画している。

He previously traveled to Myanmar in March to mediate reconciliation talks between the military regime rulers and Ms Aung San Suu Kyi. -- AFP
彼は軍の政体の定規と氏Aung San Suu Kyiの間で仲介の和解の話に3月のミャンマーに前に旅した。 -- AFP

0 comments: