Peaceful Burma (ျငိမ္းခ်မ္းျမန္မာ)平和なビルマ

Peaceful Burma (ျငိမ္းခ်မ္းျမန္မာ)平和なビルマ

TO PEOPLE OF JAPAN



JAPAN YOU ARE NOT ALONE



GANBARE JAPAN



WE ARE WITH YOU



ဗိုလ္ခ်ဳပ္ေျပာတဲ့ညီညြတ္ေရး


“ညီၫြတ္ေရးဆုိတာ ဘာလဲ နားလည္ဖုိ႔လုိတယ္။ ဒီေတာ့ကာ ဒီအပုိဒ္ ဒီ၀ါက်မွာ ညီၫြတ္ေရးဆုိတဲ့အေၾကာင္းကုိ သ႐ုပ္ေဖာ္ျပ ထားတယ္။ တူညီေသာအက်ဳိး၊ တူညီေသာအလုပ္၊ တူညီေသာ ရည္ရြယ္ခ်က္ရွိရမယ္။ က်ေနာ္တုိ႔ ညီၫြတ္ေရးဆုိတာ ဘာအတြက္ ညီၫြတ္ရမွာလဲ။ ဘယ္လုိရည္ရြယ္ခ်က္နဲ႔ ညီၫြတ္ရမွာလဲ။ ရည္ရြယ္ခ်က္ဆုိတာ ရွိရမယ္။

“မတရားမႈတခုမွာ သင္ဟာ ၾကားေနတယ္ဆုိရင္… သင္ဟာ ဖိႏွိပ္သူဘက္က လုိက္ဖုိ႔ ေရြးခ်ယ္လုိက္တာနဲ႔ အတူတူဘဲ”

“If you are neutral in a situation of injustice, you have chosen to side with the oppressor.”
ေတာင္အာဖရိကက ႏိုဘယ္လ္ဆုရွင္ ဘုန္းေတာ္ၾကီး ဒက္စ္မြန္တူးတူး

THANK YOU MR. SECRETARY GENERAL

Ban’s visit may not have achieved any visible outcome, but the people of Burma will remember what he promised: "I have come to show the unequivocal shared commitment of the United Nations to the people of Myanmar. I am here today to say: Myanmar – you are not alone."

QUOTES BY UN SECRETARY GENERAL

Without participation of Aung San Suu Kyi, without her being able to campaign freely, and without her NLD party [being able] to establish party offices all throughout the provinces, this [2010] election may not be regarded as credible and legitimate. ­
United Nations Secretary General Ban Ki-moon

Where there's political will, there is a way

政治的な意思がある一方、方法がある
စစ္မွန္တဲ့ခိုင္မာတဲ့နိုင္ငံေရးခံယူခ်က္ရိွရင္ႀကိဳးစားမႈရိွရင္ နိုင္ငံေရးအေျဖ
ထြက္ရပ္လမ္းဟာေသခ်ာေပါက္ရိွတယ္
Burmese Translation-Phone Hlaing-fwubc

Sunday, May 25, 2008

Rangoon civil servants have no option but to vote 'Yes' ,ラングーンの公務員に選択が'を投票するためにない; Yes'

May 24, 2008
By Loa Htaw, IMNA
Despite deep seated opposition to the military regime, a majority of Rangoon's civil servants said they have to vote in favour of the draft constitution of the junta.


Many civil servants have voted in advance in support of the constitution afraid of losing their jobs, said a government bank staff Daw Ngwe Win.


"I live in the country. If I don't want problems, I have to support the constitution" she said.


The referendum is slated to be held on May 24 in Rangoon and Irrawaddy divisions, where Cyclone Nargis has affected over 2.5 million people.


"According to the authorities, the regime is already on its way to democracy. The government will also offer free education for elementary students," said a teacher, Daw Tin Htar. "They said if you support the constitution then the country will benefit," she added.


"We have not seen the draft constitution, " said a civil servant. I do not want to vote because if I do, I would have to vote 'yes', because I'm a civil servant," said Daw Ngwe Win.


The State media claimed there was a turnout of over 99 percent eligible voters, of whom 92 percent voted in support of the constitution. The announcement was made much before Rangoon and Irrawaddy division were to vote.


According to the Myanmar Times journal, there are over four million eligible voters and 2,500 polling stations in Rangoon.


2008年5月24日
Loa Htawによって、IMNA
軍の政体への根深い反対にもかかわらず、Rangoon'の大半; sの公務員は言った会議の憲法草案を支持して投票しなければならないことを。 多くの公務員は彼らの仕事の損失を恐れている憲法を助けて言った政府銀行のスタッフのDaw Ngweの勝利を前もって投票してしまった。 " 私は国に住んでいる。 Iならdon' tは問題が、私constitution"を支えなければならないほしいと思う; 彼女は言った。 国民投票はサイクロンNargisが2.5百万人に影響を与えたラングーンおよびIrrawaddy部の5月24日に行われるために候補になる。 " 権限に従って、政体は民主主義に方法に既にある。 政府はまた基本的な学生のための自由な教育、"を提供する; 教師、Dawの錫Htarを言った。 " 彼らはそれから国が寄与することを憲法、"を支えるかどうか言った; 彼女は加えた。 " 私達は憲法草案、"を見なかった; 公務員を言った。 私は、私が'を投票しなければならないので投票したいと思わない; yes' 、のでI' m公務員、" Daw言われたNgweの勝利。 そこに要求された州媒体は憲法を助けて投票される92% 99%資格がある投票者上のの生産高だった。 発表はラングーンの前の多くになされ、Irrawaddy部は投票することだった。 ミャンマーの時間ジャーナルに従って、ラングーンの4,000,000人の資格がある投票者そして2,500の投票所にある。

0 comments: