Peaceful Burma (ျငိမ္းခ်မ္းျမန္မာ)平和なビルマ

Peaceful Burma (ျငိမ္းခ်မ္းျမန္မာ)平和なビルマ

TO PEOPLE OF JAPAN



JAPAN YOU ARE NOT ALONE



GANBARE JAPAN



WE ARE WITH YOU



ဗိုလ္ခ်ဳပ္ေျပာတဲ့ညီညြတ္ေရး


“ညီၫြတ္ေရးဆုိတာ ဘာလဲ နားလည္ဖုိ႔လုိတယ္။ ဒီေတာ့ကာ ဒီအပုိဒ္ ဒီ၀ါက်မွာ ညီၫြတ္ေရးဆုိတဲ့အေၾကာင္းကုိ သ႐ုပ္ေဖာ္ျပ ထားတယ္။ တူညီေသာအက်ဳိး၊ တူညီေသာအလုပ္၊ တူညီေသာ ရည္ရြယ္ခ်က္ရွိရမယ္။ က်ေနာ္တုိ႔ ညီၫြတ္ေရးဆုိတာ ဘာအတြက္ ညီၫြတ္ရမွာလဲ။ ဘယ္လုိရည္ရြယ္ခ်က္နဲ႔ ညီၫြတ္ရမွာလဲ။ ရည္ရြယ္ခ်က္ဆုိတာ ရွိရမယ္။

“မတရားမႈတခုမွာ သင္ဟာ ၾကားေနတယ္ဆုိရင္… သင္ဟာ ဖိႏွိပ္သူဘက္က လုိက္ဖုိ႔ ေရြးခ်ယ္လုိက္တာနဲ႔ အတူတူဘဲ”

“If you are neutral in a situation of injustice, you have chosen to side with the oppressor.”
ေတာင္အာဖရိကက ႏိုဘယ္လ္ဆုရွင္ ဘုန္းေတာ္ၾကီး ဒက္စ္မြန္တူးတူး

THANK YOU MR. SECRETARY GENERAL

Ban’s visit may not have achieved any visible outcome, but the people of Burma will remember what he promised: "I have come to show the unequivocal shared commitment of the United Nations to the people of Myanmar. I am here today to say: Myanmar – you are not alone."

QUOTES BY UN SECRETARY GENERAL

Without participation of Aung San Suu Kyi, without her being able to campaign freely, and without her NLD party [being able] to establish party offices all throughout the provinces, this [2010] election may not be regarded as credible and legitimate. ­
United Nations Secretary General Ban Ki-moon

Where there's political will, there is a way

政治的な意思がある一方、方法がある
စစ္မွန္တဲ့ခိုင္မာတဲ့နိုင္ငံေရးခံယူခ်က္ရိွရင္ႀကိဳးစားမႈရိွရင္ နိုင္ငံေရးအေျဖ
ထြက္ရပ္လမ္းဟာေသခ်ာေပါက္ရိွတယ္
Burmese Translation-Phone Hlaing-fwubc

Thursday, October 29, 2009

3D Fund annual review meeting held

3D Fund annual review meeting held
By Aye Aye Myo

GAINING trust and improving people’s lives – these are the accomplishments of the Three Diseases Fund (3DF) over the past year, donors heard last week.
The fund held its 2009 Annual Review Meeting at Sedona Hotel on October 14 to describe its fight against HIV/AIDS, TB and malaria.

In 2008, partner agencies provided 6804 people living with HIV with antiretroviral therapy (ART), representing 45 percent of ART treatment in the country. They successfully treated some 27,800 TB patients and around 712,600 malaria cases. HIV prevention reached some 633,500 people and behaviour change communication on TB 131,610 clients.

“The main achievement of the fund is that it proved it worked effectively and contributed to improving and saving the lives of thousands,” Mr Bengt Ekman, chair of the Fund Board and representative of Sweden in the Donor Consortium, said.

Doctors implementing the project have to solve a lot of problems such as transparency and language barriers. “When we survey peoples’ behaviour for HIV/AIDS among sex workers and young people, victims talk only to people they trust. So we have to work through people they are familiar with so that we can know true facts about risk percentage and mis-behaviour,” Dr Aye Sandar Aung from World Vision told The Myanmar Times.




According to Dr Aye Mar Lwin from Malteser International, the only difficulty is the language barrier. Patients talk to the doctors through interpreters. But surprisingly, people in remote areas do not shun clinics as they used to and attend when they feel ill. Only the ethnic minorities in hilly regions rarely come, she said, adding that the organisation is trying to extend their reach further into remote areas.

3DF describes itself as the biggest single-pooled fund in the health sector in Myanmar, with a commitment of US$114 million over the five-year period that began in October 2006 and will end in 2011. Donor contributions have amounted to $71.5 million on behalf of the European Commission, the Netherlands, Norway, Sweden and the United Kingdom.
http://www.mmtimes. com/no494/ n003.htm

0 comments: