Peaceful Burma (ျငိမ္းခ်မ္းျမန္မာ)平和なビルマ

Peaceful Burma (ျငိမ္းခ်မ္းျမန္မာ)平和なビルマ

TO PEOPLE OF JAPAN



JAPAN YOU ARE NOT ALONE



GANBARE JAPAN



WE ARE WITH YOU



ဗိုလ္ခ်ဳပ္ေျပာတဲ့ညီညြတ္ေရး


“ညီၫြတ္ေရးဆုိတာ ဘာလဲ နားလည္ဖုိ႔လုိတယ္။ ဒီေတာ့ကာ ဒီအပုိဒ္ ဒီ၀ါက်မွာ ညီၫြတ္ေရးဆုိတဲ့အေၾကာင္းကုိ သ႐ုပ္ေဖာ္ျပ ထားတယ္။ တူညီေသာအက်ဳိး၊ တူညီေသာအလုပ္၊ တူညီေသာ ရည္ရြယ္ခ်က္ရွိရမယ္။ က်ေနာ္တုိ႔ ညီၫြတ္ေရးဆုိတာ ဘာအတြက္ ညီၫြတ္ရမွာလဲ။ ဘယ္လုိရည္ရြယ္ခ်က္နဲ႔ ညီၫြတ္ရမွာလဲ။ ရည္ရြယ္ခ်က္ဆုိတာ ရွိရမယ္။

“မတရားမႈတခုမွာ သင္ဟာ ၾကားေနတယ္ဆုိရင္… သင္ဟာ ဖိႏွိပ္သူဘက္က လုိက္ဖုိ႔ ေရြးခ်ယ္လုိက္တာနဲ႔ အတူတူဘဲ”

“If you are neutral in a situation of injustice, you have chosen to side with the oppressor.”
ေတာင္အာဖရိကက ႏိုဘယ္လ္ဆုရွင္ ဘုန္းေတာ္ၾကီး ဒက္စ္မြန္တူးတူး

THANK YOU MR. SECRETARY GENERAL

Ban’s visit may not have achieved any visible outcome, but the people of Burma will remember what he promised: "I have come to show the unequivocal shared commitment of the United Nations to the people of Myanmar. I am here today to say: Myanmar – you are not alone."

QUOTES BY UN SECRETARY GENERAL

Without participation of Aung San Suu Kyi, without her being able to campaign freely, and without her NLD party [being able] to establish party offices all throughout the provinces, this [2010] election may not be regarded as credible and legitimate. ­
United Nations Secretary General Ban Ki-moon

Where there's political will, there is a way

政治的な意思がある一方、方法がある
စစ္မွန္တဲ့ခိုင္မာတဲ့နိုင္ငံေရးခံယူခ်က္ရိွရင္ႀကိဳးစားမႈရိွရင္ နိုင္ငံေရးအေျဖ
ထြက္ရပ္လမ္းဟာေသခ်ာေပါက္ရိွတယ္
Burmese Translation-Phone Hlaing-fwubc

Saturday, May 30, 2009

"We are Facing a Crisis of Constitution,” Suu Kyi Tells Lawyer

http://www.irrawaddy.org/article.php?art_id=15786


Burmese citizens living in Japan hold portraits of Aung San Suu Kyi as they shout slogans during a rally in Tokyo on May 27, 2009. Some 200 protesters held a rally to demand the immediate release of the country's democracy leader Aung San Suu Kyi from detention in Yangon. (Photo: Getty Images)


"We are Facing a Crisis of Constitution,” Suu Kyi Tells Lawyer
--------------------------------------------------------------------------------
By MIN LWIN Friday, May 29, 2009

--------------------------------------------------------------------------------


Speaking to The Irrawaddy on Thursday, defense lawyer Nyan Win said that Burmese pro-democracy icon Aung San Suu Kyi privately told him that the charges against her are invalid as she was charged under the 1975 State Security law, which was annulled by the 2008 constitution.



“We are facing a crisis of constitution, not a constitutional crisis,” she reportedly told him on Thursday.



The lawyer said that Suu Kyi was referring to a 1975 law enacted under the 1974 constitution, which became invalidated when the military seized power in 1988. In addition, under the junta’s “seven-step road map,” the country approved a new constitution in May 2008 by national referendum, which would also invalidate the 1975 act.



Defense witness Kyi Win (no relation to Suu Kyi’s lawyer Kyi Win) echoed Suu Kyi’s sentiments in the courtroom on Thursday, testifying that if the 1974 constitution was still in effect, then the existing constitution was “null and void,” according to a report in the state-run The New Light of Myanmar on Friday.



Kyi Win testified on the ninth day of Suu Kyi’s trial on Thursday. He was the sole witness that the defense team was allowed to call; however, three other defense witnesses were denied the opportunity to testify, although the court gave no reason for their disqualification.



Kyi Win also questioned the junta’s claims that Suu Kyi was responsible for the intruder in her compound on May 3-5, according to The New Light of Myanmar.



Although misleading, it is believed the state-run newspaper was attempting to translate Kyi Win’s testimony to read that if the State employed guards around Suu Kyi’s property, then the security of the house was its responsibility, not Suu Kyi’s.



Although the official version of Kyi Win’s statement reads otherwise, it is believed he said that the Law to Safeguard the State against the Dangers of Those Desiring to Cause Subversive Acts has already been invalidated.



Meanwhile, on Thursday afternoon after court proceedings, Rangoon Northern District Court authorities escorted defendant John William Yettaw to Suu Kyi’s lakeside residence to describe how he had entered and left the compound on May 3-5, Burma’s state-run media reported on Friday.



On the ninth day of the trial, Yettaw reportedly testified to the court that he entered Suu Kyi’s compound in the morning on May 4 and he left just before midnight on May 5, and that he had undertaken to go to the Nobel Peace Prize laureate’s house of his own accord.



Speaking to The Irrawaddy on Friday, Nyan Win said Suu Kyi’s defense team had not been informed that court authorities intended to take the American intruder to the lakeside compound.



“The government has just done whatever they wanted,” he said. “In fact, if they want to do something regarding the trial, they must inform us.”



Yettaw reportedly confessed to the court that he accepted that he had broken Burmese immigration law and the law of Rangoon City Development Committee by secretly entering Suu Kyi’s residence at night without asking permission, even though he knew that the house was guarded by security members, the New Light of Myanmar reported.


Copyright © 2008 Irrawaddy Publishing Group | www.irrawaddy.org

0 comments: