Peaceful Burma (ျငိမ္းခ်မ္းျမန္မာ)平和なビルマ

Peaceful Burma (ျငိမ္းခ်မ္းျမန္မာ)平和なビルマ

TO PEOPLE OF JAPAN



JAPAN YOU ARE NOT ALONE



GANBARE JAPAN



WE ARE WITH YOU



ဗိုလ္ခ်ဳပ္ေျပာတဲ့ညီညြတ္ေရး


“ညီၫြတ္ေရးဆုိတာ ဘာလဲ နားလည္ဖုိ႔လုိတယ္။ ဒီေတာ့ကာ ဒီအပုိဒ္ ဒီ၀ါက်မွာ ညီၫြတ္ေရးဆုိတဲ့အေၾကာင္းကုိ သ႐ုပ္ေဖာ္ျပ ထားတယ္။ တူညီေသာအက်ဳိး၊ တူညီေသာအလုပ္၊ တူညီေသာ ရည္ရြယ္ခ်က္ရွိရမယ္။ က်ေနာ္တုိ႔ ညီၫြတ္ေရးဆုိတာ ဘာအတြက္ ညီၫြတ္ရမွာလဲ။ ဘယ္လုိရည္ရြယ္ခ်က္နဲ႔ ညီၫြတ္ရမွာလဲ။ ရည္ရြယ္ခ်က္ဆုိတာ ရွိရမယ္။

“မတရားမႈတခုမွာ သင္ဟာ ၾကားေနတယ္ဆုိရင္… သင္ဟာ ဖိႏွိပ္သူဘက္က လုိက္ဖုိ႔ ေရြးခ်ယ္လုိက္တာနဲ႔ အတူတူဘဲ”

“If you are neutral in a situation of injustice, you have chosen to side with the oppressor.”
ေတာင္အာဖရိကက ႏိုဘယ္လ္ဆုရွင္ ဘုန္းေတာ္ၾကီး ဒက္စ္မြန္တူးတူး

THANK YOU MR. SECRETARY GENERAL

Ban’s visit may not have achieved any visible outcome, but the people of Burma will remember what he promised: "I have come to show the unequivocal shared commitment of the United Nations to the people of Myanmar. I am here today to say: Myanmar – you are not alone."

QUOTES BY UN SECRETARY GENERAL

Without participation of Aung San Suu Kyi, without her being able to campaign freely, and without her NLD party [being able] to establish party offices all throughout the provinces, this [2010] election may not be regarded as credible and legitimate. ­
United Nations Secretary General Ban Ki-moon

Where there's political will, there is a way

政治的な意思がある一方、方法がある
စစ္မွန္တဲ့ခိုင္မာတဲ့နိုင္ငံေရးခံယူခ်က္ရိွရင္ႀကိဳးစားမႈရိွရင္ နိုင္ငံေရးအေျဖ
ထြက္ရပ္လမ္းဟာေသခ်ာေပါက္ရိွတယ္
Burmese Translation-Phone Hlaing-fwubc

Sunday, November 2, 2008

90,000 Thais gather to hear former PM Thaksin's address

http://asia.news.yahoo.com/081101/afp/081101133917asiapacificnews.html


Photo: AFP
BANGKOK (AFP) - About 90,000 supporters of exiled former premier Thaksin Shinawatra gathered in a Bangkok stadium Saturday to await his audio address, raising fears of clashes with rival protesters.

Saturday November 1, 9:39 PM
90,000 Thais gather to hear former PM Thaksin's address

Clad in red shirts signalling their pro-government and pro-Thaksin stance, fans of the ousted ex-PM began arriving at Rajamangala sports stadium in Bangkok's eastern outskirts early in the morning.

The former premier, who fled to Britain in early August following his wife's conviction for tax evasion, is due to telephone the rally from an undisclosed location abroad at 8:00pm (1300 GMT).

Special Branch police said only a few seats remained empty at the sports ground.

"I think the number of crowd is maximum 90,000," an officer, who would not be named, said.

An army colonel told AFP that more than 2,000 troops were on standby in case the police required their assistance.

Jatuporn Prompan, an MP from the ruling People Power Party (PPP), said earlier that 100,000 people were expected to show up to hear the former premier speak.

Jatuporn told AFP Thaksin "will speak for an unlimited time on whatever topic he wants."



It will be Thaksin's first address to supporters since leaving the kingdom and being sentenced in absentia on October 21 to two years in jail for violating corruption laws.

Thai society is split between those who love or loathe the twice-elected multi-millionaire.

His fans, calling themselves the United Front for Democracy against Dictatorship (UDD), come mostly from the country's majority rural poor and say they are upholding democracy.

His detractors, represented by the anti-government People's Alliance for Democracy (PAD), have occupied the grounds of the prime minister's offices since August calling for the government to step down.

They claim the PPP, which was elected in December last year, is running the country on behalf of Thaksin, whom they accuse of corruption and nepotism.

PAD protests in early 2006 helped lead to the coup that unseated Thaksin later that year. The return to power of his allies angered the PAD and the old military and bureaucratic power elite in the palace.

Crowds of PAD supporters descended on the British embassy on Thursday to demand Britain extradites Thaksin, who still faces trial on many other corruption charges.

Thailand's current prime minister, Somchai Wongsawat -- Thaksin's brother-in-law -- has been under increasing pressure to resign since bloody clashes on October 7 between PAD supporters and police left two people dead and nearly 500 others injured.

On Thursday further violence left two volunteer PAD security guards in a critical condition after a hand grenade was tossed at one of their protest camps in front of the regional UN headquarters in Bangkok.

A grenade was also thrown at a judge's house and a man was found shot dead near the rally site.

Somchai, visiting Chiang Mai, told reporters he was concerned about clashes between protesters on Saturday and urged both sides to be peaceful.

"I worry a third party could exploit the situation so I ask both sides to be extremely cautious... Our country has already suffered a lot," he said.

PAD organiser Suriyasai Katasila said the group would not confront the pro-government rally.

"The PAD will not move from its stronghold at Government House to confront the UDD. The PAD has stepped up security measures to the maximum," Suriyasai wrote on the group's website.

"PAD will monitor closely the phone-in by Thaksin," he added.

0 comments: