Peaceful Burma (ျငိမ္းခ်မ္းျမန္မာ)平和なビルマ

Peaceful Burma (ျငိမ္းခ်မ္းျမန္မာ)平和なビルマ

TO PEOPLE OF JAPAN



JAPAN YOU ARE NOT ALONE



GANBARE JAPAN



WE ARE WITH YOU



ဗိုလ္ခ်ဳပ္ေျပာတဲ့ညီညြတ္ေရး


“ညီၫြတ္ေရးဆုိတာ ဘာလဲ နားလည္ဖုိ႔လုိတယ္။ ဒီေတာ့ကာ ဒီအပုိဒ္ ဒီ၀ါက်မွာ ညီၫြတ္ေရးဆုိတဲ့အေၾကာင္းကုိ သ႐ုပ္ေဖာ္ျပ ထားတယ္။ တူညီေသာအက်ဳိး၊ တူညီေသာအလုပ္၊ တူညီေသာ ရည္ရြယ္ခ်က္ရွိရမယ္။ က်ေနာ္တုိ႔ ညီၫြတ္ေရးဆုိတာ ဘာအတြက္ ညီၫြတ္ရမွာလဲ။ ဘယ္လုိရည္ရြယ္ခ်က္နဲ႔ ညီၫြတ္ရမွာလဲ။ ရည္ရြယ္ခ်က္ဆုိတာ ရွိရမယ္။

“မတရားမႈတခုမွာ သင္ဟာ ၾကားေနတယ္ဆုိရင္… သင္ဟာ ဖိႏွိပ္သူဘက္က လုိက္ဖုိ႔ ေရြးခ်ယ္လုိက္တာနဲ႔ အတူတူဘဲ”

“If you are neutral in a situation of injustice, you have chosen to side with the oppressor.”
ေတာင္အာဖရိကက ႏိုဘယ္လ္ဆုရွင္ ဘုန္းေတာ္ၾကီး ဒက္စ္မြန္တူးတူး

THANK YOU MR. SECRETARY GENERAL

Ban’s visit may not have achieved any visible outcome, but the people of Burma will remember what he promised: "I have come to show the unequivocal shared commitment of the United Nations to the people of Myanmar. I am here today to say: Myanmar – you are not alone."

QUOTES BY UN SECRETARY GENERAL

Without participation of Aung San Suu Kyi, without her being able to campaign freely, and without her NLD party [being able] to establish party offices all throughout the provinces, this [2010] election may not be regarded as credible and legitimate. ­
United Nations Secretary General Ban Ki-moon

Where there's political will, there is a way

政治的な意思がある一方、方法がある
စစ္မွန္တဲ့ခိုင္မာတဲ့နိုင္ငံေရးခံယူခ်က္ရိွရင္ႀကိဳးစားမႈရိွရင္ နိုင္ငံေရးအေျဖ
ထြက္ရပ္လမ္းဟာေသခ်ာေပါက္ရိွတယ္
Burmese Translation-Phone Hlaing-fwubc

Wednesday, August 20, 2008

China undeserving ,値しない中国

China undeserving | pressconnects.com | Press & Sun-Bulletin:

"China is a major trade partner, major arms supplier and major defender of the junta in the international arena, especially in the United Nations Security Council. The military junta in Burma is still in power, despite strong and continuous resistance by the people of Burma, because of China´s support."
" 中国は国連安全保障理事会の国際的な場の会議の主要な貿易相手国、主要な武器の供給業者および主要な擁護者、特にである。 ビルマの軍の会議は中国サポートのためにビルマの人々によって強く、連続的な抵抗にもかかわらず力に、まだある。



China has provided billions of dollars in weapons, used its veto power at the U.N. Security Council to paralyze peaceful efforts at change, and unilaterally undermined diplomatic efforts to free the world's only imprisoned Nobel Peace Prize recipient, Aung San Suu Kyi, and all political prisoners.
中国はU.Nの安全保障理事会で拒否権使用される武器のドルの十億を変更で平和な努力を無力にする提供し世界を放すための一方的に下を掘られた外交的な取り組みはノーベル平和賞受け手、Aung San Suu Kyiおよびすべての政治犯だけを投獄した。

I think morally it is premature to allow China to host the Olympics. We cannot overlook policies that violate the conscience in favor of a facade of peace. That would be too convenient and irresponsible for the rest of the world to do.
私は道徳的に中国がオリンピックを催すように早期であることを考える。 私達は平和の正面を支持して良心に違反する方針を見落とすことができない。 それはするべきその他の国々のために余りに便利、責任のない。

Ten-Seng Guh

0 comments: