Associated Press
HANOI, Vietnam — Cindy McCain harshly criticized Myanmar's military junta yesterday while vowing to make improving human rights there a priority if she becomes America's next first lady.
ハノイ、ベトナム-シンディMcCainは粗くMyanmar'を批判した; 彼女が最初女性アメリカの次になれば人権のそこに改善を作ることを誓っている間優先順位昨日sの軍の会議。
Taking a cue from current first lady Laura Bush, who has also been a sharp critic of human rights abuses in Myanmar, the wife of presumed Republican presidential nominee John McCain said Myanmar leaders don't value human life.
からの手掛りをまた取ってずっとミャンマーの人権侵害のある鋭い評論家である流れの最初女性ローラブッシュの、推定された共和党大統領被任命者ジョンMcCainの妻はミャンマーのリーダーdon'を言った; tの価値人命。
"It's just a terrible group of people that rule the country, and the frightening part is that their own people are dying of disease and starvation and everything else and it doesn't matter," Cindy McCain said during a trip to Vietnam, where she has worked with a charity that helps children born with facial deformities. "I don't understand how human life doesn't matter to somebody. But clearly, it doesn't matter to them."
" それはちょうど国を支配する、驚くべき部分は、"彼らの自身の人々が病気で死ぬことであり、飢餓および他のすべておよび重要ではないことであるひどい集団であり; CindyMaccainは彼女が顔の醜状と耐えられる子供を助ける慈善を使用したベトナムに旅行の間に言った。 " 私は人命が誰かにいかに重要ではないか理解しない。 しかしはっきりそれらに重要ではない。
She was traveling in Asia this week to showcase her charity work and get a close-up look at relief efforts helping victims of last month's devastating cyclone in Myanmar.
彼女はアジアでこの週彼女の慈善の仕事を展示し、ミャンマーの先月の破壊的なサイクロンの犠牲者を助ける救助活動でクローズアップの一見を得るために旅していた。
Where there's political will, there is a way
政治的な意思がある一方、方法がある
စစ္မွန္တဲ့ခိုင္မာတဲ့နိုင္ငံေရးခံယူခ်က္ရိွရင္ႀကိဳးစားမႈရိွရင္ နိုင္ငံေရးအေျဖ
ထြက္ရပ္လမ္းဟာေသခ်ာေပါက္ရိွတယ္
Burmese Translation-Phone Hlaing-fwubc
စစ္မွန္တဲ့ခိုင္မာတဲ့နိုင္ငံေရးခံယူခ်က္ရိွရင္ႀကိဳးစားမႈရိွရင္ နိုင္ငံေရးအေျဖ
ထြက္ရပ္လမ္းဟာေသခ်ာေပါက္ရိွတယ္
Burmese Translation-Phone Hlaing-fwubc
Friday, June 20, 2008
Cindy McCain denounces 'terrible' Myanmar leaders,シンディMcCainはミャンマーのひどいリーダーを公然と非難する
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
0 comments:
Post a Comment