ခ်စ္ခင္ေလးစားရတဲ့ မိတ္ေဆြမ်ားသို ့
2001 ဒီဇင္ဘာ မွာ ေရးခဲ့တဲ့ကဗ်ာေလးကိုျပန္လည္ ေဖၚျပလိုက္ပါတယ္။
---------- Forwarded message ----------
From: Ye Yint Thet Zwe
Date: 2008/11/7
ငါတို ့ဟာ
ကိုးကြယ္ရာ ဘာသာအသီးသီးရဲ ့
ဘုရားသခင္မ်ား ဖန္ဆင္းညႊန္ၾကား
တရားဓမၼမ်ားနဲ ့ ႀကီးျပင္းလာတဲ့
အေရာင္တူငွက္မ်ားျဖစ္ၾကတယ္ ၊
ငါတို ့ဟာ
ေလာကပါလ - နီတိတရား
အေကာင္းအဆိုးမ်ားနဲ ့
အေၾကာင္းအက်ိဳးမ်ားကို
ဆင္ျခင္တံုတရား လက္ကိုင္ထားၿပီး
လူသားဘ၀ကို အေလးထားတဲ့
အေရာင္တူငွက္မ်ားျဖစ္ၾကတယ္ ၊
ငါတို ့ဟာ
ေလာကရဲ ့ဓမၼတရား
လြပ္လပ္ ညီမွ် တန္းတူအခြင့္အေရးမ်ား
တပ္မက္က်င့္ႀကံသြားခ်င္တဲ့ဆႏၵျပင္းျပ
အေရာင္တူငွက္မ်ားျဖစ္ၾကတယ္ ၊
ငါတို ့ဟာ
အဓမၼတရားမ်ားကို
ရြံရွာစက္ဆုပ္ - ဆြဲဆုတ္ပစ္ဖို ့
ဦးတည္ဆႏၵ တူညီၾကတဲ့
အေရာင္တူငွက္မ်ားျဖစ္ၾကတယ္ ၊
ငါတို ့ဟာ
အျမင္မတူရင္
ရန္သူလိုသေဘာမထား
လြပ္လပ္စြာကြဲလြဲခြင့္ကိုေလးစား
ဒီမိုကေရစီစနစ္ကိုျမတ္ႏိုးစိတ္ထားနဲ ့
အေရာင္တူငွက္မ်ားျဖစ္ၾကတယ္ ၊
ငါတို ့ဟာ
စည္းလံုးညီညြတ္မႈကို တန္ဖိုးထား
နိပါတ္ေတာ္ထဲက ဇာတ္တူသားစားလို ့
ဟသၤာကိုးေသာင္းပ်က္စီးေၾကာင္းတရား
ေကာင္းေကာင္းႀကီးနားလည္ထားတဲ့
အေရာင္တူငွက္မ်ားျဖစ္ၾကတယ္ ၊
ငါတို ့ဟာ
ႀကီးႏိုင္ငယ္ညွင္း
မင္းမဲ့စရိုက္ဆန္ျခင္း၀ါဒမ်ားနဲ ့
မတရားအုပ္ခ်ဳပ္ မင္းလုပ္ေနတဲ့
အာဏာာရွင္ငမိုက္သားမ်ားကို
ေနာက္ဆံုးေသြးတစက္က်န္သည့္အထိ
တိုက္ပြဲ၀င္သြားမယ့္
အေရာင္တူငွက္မ်ားျဖစ္ၾကတယ္ ။
--
Posted By Ye Yint Thet Zwe to Ye Yint Thet Zwe at 12/01/2001 08:12:00 PM
Where there's political will, there is a way
政治的な意思がある一方、方法がある
စစ္မွန္တဲ့ခိုင္မာတဲ့နိုင္ငံေရးခံယူခ်က္ရိွရင္ႀကိဳးစားမႈရိွရင္ နိုင္ငံေရးအေျဖ
ထြက္ရပ္လမ္းဟာေသခ်ာေပါက္ရိွတယ္
Burmese Translation-Phone Hlaing-fwubc
စစ္မွန္တဲ့ခိုင္မာတဲ့နိုင္ငံေရးခံယူခ်က္ရိွရင္ႀကိဳးစားမႈရိွရင္ နိုင္ငံေရးအေျဖ
ထြက္ရပ္လမ္းဟာေသခ်ာေပါက္ရိွတယ္
Burmese Translation-Phone Hlaing-fwubc
Friday, November 7, 2008
အေရာင္တူငွက္မ်ားအေၾကာင္း
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
0 comments:
Post a Comment