Peaceful Burma (ျငိမ္းခ်မ္းျမန္မာ)平和なビルマ

Peaceful Burma (ျငိမ္းခ်မ္းျမန္မာ)平和なビルマ

TO PEOPLE OF JAPAN



JAPAN YOU ARE NOT ALONE



GANBARE JAPAN



WE ARE WITH YOU



ဗိုလ္ခ်ဳပ္ေျပာတဲ့ညီညြတ္ေရး


“ညီၫြတ္ေရးဆုိတာ ဘာလဲ နားလည္ဖုိ႔လုိတယ္။ ဒီေတာ့ကာ ဒီအပုိဒ္ ဒီ၀ါက်မွာ ညီၫြတ္ေရးဆုိတဲ့အေၾကာင္းကုိ သ႐ုပ္ေဖာ္ျပ ထားတယ္။ တူညီေသာအက်ဳိး၊ တူညီေသာအလုပ္၊ တူညီေသာ ရည္ရြယ္ခ်က္ရွိရမယ္။ က်ေနာ္တုိ႔ ညီၫြတ္ေရးဆုိတာ ဘာအတြက္ ညီၫြတ္ရမွာလဲ။ ဘယ္လုိရည္ရြယ္ခ်က္နဲ႔ ညီၫြတ္ရမွာလဲ။ ရည္ရြယ္ခ်က္ဆုိတာ ရွိရမယ္။

“မတရားမႈတခုမွာ သင္ဟာ ၾကားေနတယ္ဆုိရင္… သင္ဟာ ဖိႏွိပ္သူဘက္က လုိက္ဖုိ႔ ေရြးခ်ယ္လုိက္တာနဲ႔ အတူတူဘဲ”

“If you are neutral in a situation of injustice, you have chosen to side with the oppressor.”
ေတာင္အာဖရိကက ႏိုဘယ္လ္ဆုရွင္ ဘုန္းေတာ္ၾကီး ဒက္စ္မြန္တူးတူး

THANK YOU MR. SECRETARY GENERAL

Ban’s visit may not have achieved any visible outcome, but the people of Burma will remember what he promised: "I have come to show the unequivocal shared commitment of the United Nations to the people of Myanmar. I am here today to say: Myanmar – you are not alone."

QUOTES BY UN SECRETARY GENERAL

Without participation of Aung San Suu Kyi, without her being able to campaign freely, and without her NLD party [being able] to establish party offices all throughout the provinces, this [2010] election may not be regarded as credible and legitimate. ­
United Nations Secretary General Ban Ki-moon

Where there's political will, there is a way

政治的な意思がある一方、方法がある
စစ္မွန္တဲ့ခိုင္မာတဲ့နိုင္ငံေရးခံယူခ်က္ရိွရင္ႀကိဳးစားမႈရိွရင္ နိုင္ငံေရးအေျဖ
ထြက္ရပ္လမ္းဟာေသခ်ာေပါက္ရိွတယ္
Burmese Translation-Phone Hlaing-fwubc

Tuesday, December 8, 2009

「世界人権デー」アクション ご参加ください!(12/10 15時~ 国連大学前)

みなさま、


今年も「世界人権デー」(12月10日)に、在日ビルマ人のみなさんらと
共に、”人権”と“自由”を求めるアピール行動を行います。

平日の昼間ですが、ご都合のつく方はぜひご参加ください。
なお、団体での参加を希望される場合は、9日(水)17時までに、PFB事務局
までメールかお電話でご一報いただければ幸いです。


*昨年の人権デーの様子はこちらからご覧いただけます。
http://pfbkatsudo.blogspot.com/2008/12/60-350.html



ビルマ市民フォーラム(PFB)
事務局 宮澤
電話:03-5312-4817
メール:pfb@izumibashi-law.net
http://www1.jca.apc.org/pfb/






転送・転載歓迎
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
『世界人権デー』アクション参加のお願い  12月10日(木)15時~
----------------------------------------------------
世界中のすべての人々に“人権”と“自由”を!
--Human Rights and Freedom for All --
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

想像してみてください。
世界の人々の、かけがえのない人権の『いま』

1948年の12月10日、パリで、「すべての人は、生れながら
にして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である」
で始まる「世界人権宣言」が採択されました。
この日を記念して、12月10日は世界人権デー( Human Rights Day) です。

しかし、今、世界では、かけがえのない人権と自由が
すべての人に保障されているでしょうか?

私たちはこの世界人権デーにあたり、
深刻な人権侵害が続くビルマ(ミャンマー)など
日本で暮らすアジア地域の友人たち、国内のNGOの方々とともに、
アジア地域、そして世界中の人権の回復を求めるアピールを行いたいと思います。

人権と自由の回復を求めていているのは世界の人々も同じです。
世界人権デーにあたって、同じ民主主義、人権、自由を求める世界の
人々と連帯し、共に声をあげたいと思います。

ぜひみなさま、ご参加ください!


-----------------------------------------

●日時: 2009年12月10日 (木)15時~17時
   (内容:参加団体によるスピーチ、平和への祈りをこめた放鳥など。)

●場所:国連大学前
 所在地:東京都渋谷区神宮前5-53-70
 地図: http://www.unu.edu/hq/Japanese/access/index.html


●呼びかけ団体
在日ビルマ人共同行動実行委員会(JAC)
ビルマ市民フォーラム http://www1.jca.apc.org/pfb/
(特活)ヒューマンライツ・ナウ http://hrn.or.jp/
(社)アムネスティ・インターナショナル日本 http://www.amnesty.or.jp/



●問合せ先:在日ビルマ人共同実行委員会(JAC)
  ★問合先 090-4964-9718(日本語可)
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

Read More...