Peaceful Burma (ျငိမ္းခ်မ္းျမန္မာ)平和なビルマ

Peaceful Burma (ျငိမ္းခ်မ္းျမန္မာ)平和なビルマ

TO PEOPLE OF JAPAN



JAPAN YOU ARE NOT ALONE



GANBARE JAPAN



WE ARE WITH YOU



ဗိုလ္ခ်ဳပ္ေျပာတဲ့ညီညြတ္ေရး


“ညီၫြတ္ေရးဆုိတာ ဘာလဲ နားလည္ဖုိ႔လုိတယ္။ ဒီေတာ့ကာ ဒီအပုိဒ္ ဒီ၀ါက်မွာ ညီၫြတ္ေရးဆုိတဲ့အေၾကာင္းကုိ သ႐ုပ္ေဖာ္ျပ ထားတယ္။ တူညီေသာအက်ဳိး၊ တူညီေသာအလုပ္၊ တူညီေသာ ရည္ရြယ္ခ်က္ရွိရမယ္။ က်ေနာ္တုိ႔ ညီၫြတ္ေရးဆုိတာ ဘာအတြက္ ညီၫြတ္ရမွာလဲ။ ဘယ္လုိရည္ရြယ္ခ်က္နဲ႔ ညီၫြတ္ရမွာလဲ။ ရည္ရြယ္ခ်က္ဆုိတာ ရွိရမယ္။

“မတရားမႈတခုမွာ သင္ဟာ ၾကားေနတယ္ဆုိရင္… သင္ဟာ ဖိႏွိပ္သူဘက္က လုိက္ဖုိ႔ ေရြးခ်ယ္လုိက္တာနဲ႔ အတူတူဘဲ”

“If you are neutral in a situation of injustice, you have chosen to side with the oppressor.”
ေတာင္အာဖရိကက ႏိုဘယ္လ္ဆုရွင္ ဘုန္းေတာ္ၾကီး ဒက္စ္မြန္တူးတူး

THANK YOU MR. SECRETARY GENERAL

Ban’s visit may not have achieved any visible outcome, but the people of Burma will remember what he promised: "I have come to show the unequivocal shared commitment of the United Nations to the people of Myanmar. I am here today to say: Myanmar – you are not alone."

QUOTES BY UN SECRETARY GENERAL

Without participation of Aung San Suu Kyi, without her being able to campaign freely, and without her NLD party [being able] to establish party offices all throughout the provinces, this [2010] election may not be regarded as credible and legitimate. ­
United Nations Secretary General Ban Ki-moon

Where there's political will, there is a way

政治的な意思がある一方、方法がある
စစ္မွန္တဲ့ခိုင္မာတဲ့နိုင္ငံေရးခံယူခ်က္ရိွရင္ႀကိဳးစားမႈရိွရင္ နိုင္ငံေရးအေျဖ
ထြက္ရပ္လမ္းဟာေသခ်ာေပါက္ရိွတယ္
Burmese Translation-Phone Hlaing-fwubc

Wednesday, April 1, 2009

Myanmar: Junta Chief Sets Guidelines For 2010 Polls

http://www.mysinchew.com/node/22637

NAYPYITAW, MYANMAR: Myanmar's junta chief set some ground rules Friday (27 March) for historic elections scheduled for 2010, calling on political parties to avoid smear campaigns and to remember it will take awhile to establish a "mature" democracy.

Senior Gen. Than Shwe rarely says anything in public except at the annual Armed Forces Day, a holiday celebrated Friday to mark the military's might with a customary ostentatious display of troops and military equipment.

As a traditional practice, the public was not allowed to attend the tightly guarded event at a massive parade ground in Naypyitaw, the remote administrative capital the junta moved its government offices to in 2005.

After reviewing more than 13,000 troops from inside a moving convertible, Than Shwe gave a 17-minute speech that focused on elections scheduled for 2010 _ which will be the first polls in almost two decades.



The elections are the last stage of the junta's so-called "roadmap to democracy," a process critics have called a sham designed to cement the military's four-decade grip on power.

The 76-year-old Than Shwe said political parties that contest the elections should "refrain from inciting unrest, avoid personal attacks and smear campaigns against other parties."

Parties that carry out "mature party organizing work will receive the blessing of the government," he said, but added the country should not expect a "well-established democracy" overnight.

"Democracy in Myanmar today is at a fledgling stage and still requires patient care and attention," Than Shwe told the invited guests, which included military leaders, government ministers and reporters. Foreign media were denied visas to cover the event.

"As a Myanmar proverb puts it, 'a recently dug well cannot be expected to produce clear water immediately' _ understanding the process of gradual maturity is crucial," he said.

A precise election date has not been set and it is not yet known who will contest the polls. Before a political party can participate it must meet the standards of a "political parties registration law," which has not yet been announced by the government.

Myanmar has been under military rule since 1962.

The current junta took power in 1988 after violently crushing a pro-democracy uprising. Two years later it refused to hand over power when Aung San Suu Kyi's political party won a landslide election victory.

Suu Kyi, a Nobel Peace Prize laureate, has been under house arrest for 13 of the last 19 years.

As part of its roadmap, the junta drafted a new constitution that enshrines the military's leading role in politics. One of the provisions of the constitution effectively bars Suu Kyi from holding any kind of political office in Myanmar, also known as Burma.

Suu Kyi's National League for Democracy did not participate in the drafting process and says last year's constitutional referendum _ which adopted the charter by 92% _ was engineered by the junta. It has called for a review process that includes pro-democracy groups and ethnic representatives.

In his speech, Than Shwe clearly indicated there will be no review, saying the "constitution (was) adopted by the people."

Armed Forces Day is held every 27 March to commemorate the day in 1945 when the Myanmar army rose up against Japanese occupation forces.

Initially called Resistance Day, the name was dropped in 1974 to avoid offending Japan, Myanmar's top aid donor in the 1970s. In recent years, commemoration speeches have refrained from mentioning the fight against the Japanese. (AP)

MySinchew 2009.03.27

0 comments: