Peaceful Burma (ျငိမ္းခ်မ္းျမန္မာ)平和なビルマ

Peaceful Burma (ျငိမ္းခ်မ္းျမန္မာ)平和なビルマ

TO PEOPLE OF JAPAN



JAPAN YOU ARE NOT ALONE



GANBARE JAPAN



WE ARE WITH YOU



ဗိုလ္ခ်ဳပ္ေျပာတဲ့ညီညြတ္ေရး


“ညီၫြတ္ေရးဆုိတာ ဘာလဲ နားလည္ဖုိ႔လုိတယ္။ ဒီေတာ့ကာ ဒီအပုိဒ္ ဒီ၀ါက်မွာ ညီၫြတ္ေရးဆုိတဲ့အေၾကာင္းကုိ သ႐ုပ္ေဖာ္ျပ ထားတယ္။ တူညီေသာအက်ဳိး၊ တူညီေသာအလုပ္၊ တူညီေသာ ရည္ရြယ္ခ်က္ရွိရမယ္။ က်ေနာ္တုိ႔ ညီၫြတ္ေရးဆုိတာ ဘာအတြက္ ညီၫြတ္ရမွာလဲ။ ဘယ္လုိရည္ရြယ္ခ်က္နဲ႔ ညီၫြတ္ရမွာလဲ။ ရည္ရြယ္ခ်က္ဆုိတာ ရွိရမယ္။

“မတရားမႈတခုမွာ သင္ဟာ ၾကားေနတယ္ဆုိရင္… သင္ဟာ ဖိႏွိပ္သူဘက္က လုိက္ဖုိ႔ ေရြးခ်ယ္လုိက္တာနဲ႔ အတူတူဘဲ”

“If you are neutral in a situation of injustice, you have chosen to side with the oppressor.”
ေတာင္အာဖရိကက ႏိုဘယ္လ္ဆုရွင္ ဘုန္းေတာ္ၾကီး ဒက္စ္မြန္တူးတူး

THANK YOU MR. SECRETARY GENERAL

Ban’s visit may not have achieved any visible outcome, but the people of Burma will remember what he promised: "I have come to show the unequivocal shared commitment of the United Nations to the people of Myanmar. I am here today to say: Myanmar – you are not alone."

QUOTES BY UN SECRETARY GENERAL

Without participation of Aung San Suu Kyi, without her being able to campaign freely, and without her NLD party [being able] to establish party offices all throughout the provinces, this [2010] election may not be regarded as credible and legitimate. ­
United Nations Secretary General Ban Ki-moon

Where there's political will, there is a way

政治的な意思がある一方、方法がある
စစ္မွန္တဲ့ခိုင္မာတဲ့နိုင္ငံေရးခံယူခ်က္ရိွရင္ႀကိဳးစားမႈရိွရင္ နိုင္ငံေရးအေျဖ
ထြက္ရပ္လမ္းဟာေသခ်ာေပါက္ရိွတယ္
Burmese Translation-Phone Hlaing-fwubc

Friday, January 2, 2009

Win Tin Denies NLD Divided Over 2010 Election -IRRAWADDY

http://www.irrawaddy.org/highlight.php?art_id=14863

--------------------------------------------------------------------------------
By MIN LWIN Wednesday, December 31, 2008

--------------------------------------------------------------------------------


Win Tin, a leading member of Burma’s main opposition party, the National League for Democracy (NLD), denied claims that he had said the party was divided over whether it would take part in an election slated for 2010.

Speaking to The Irrawaddy on Tuesday, Win Tin said that he was misquoted in a report by Deutsche Presse Agentur (DPA), which stated that he had told a visiting European diplomat that “some [in the party] want to participate [in the election] and some do not.”
“The NLD hasn’t considered joining the military-backed election in 2010,” he said.

“I told the Italian diplomat that there are two approaches in the NLD. Some, like me, reject the constitution outright, while some want to amend the constitution after parliament is convened,” he said, adding that he was referring to a parliament consisting of representatives elected in 1990.

Win Tin, who was released earlier this year from Rangoon’s notorious Insein Prison after serving 19 years, said that “throughout my prison life and since my release, I have rejected the junta-backed constitution.”

According to the DPA report, published on November 29, Attilo Massimo Ianucci, the Asia-Pacific chief of Italy’s foreign ministry, had urged the NLD to participate in the 2010 election.


“He said at present, the military occupied 100 percent of the government and after 2010, there would be only 25 percent. It is much better than the current situation,” Win Tin was quoted as saying.

In a statement issued on December 10 to the Foreign Correspondents Club of Myanmar, based in the former capital Rangoon, Win Tin reiterated that he has always rejected the junta’s efforts to write a new constitution through the military-backed National Convention, first convened in 1993. He said that he clearly stated his position on the matter in front of visiting US Congressman Bill Richardson and military intelligence agents while he was still in prison.

He added that he has always maintained three fundamental demands, summarized as “Suu Hlut Twe.”

“Suu” stands for the unconditional release of pro-democracy leader Aung San Suu Kyi and all other political prisoners; “Hlut” stands for the convening of the Hluttaw (the people’s parliament) with representatives elected in the 1990 elections; and “Twe” stands for dialogue between the military government and opposition groups.


Copyright © 2008 Irrawaddy Publishing Group | www.irrawaddy.org



0 comments: