Peaceful Burma (ျငိမ္းခ်မ္းျမန္မာ)平和なビルマ

Peaceful Burma (ျငိမ္းခ်မ္းျမန္မာ)平和なビルマ

TO PEOPLE OF JAPAN



JAPAN YOU ARE NOT ALONE



GANBARE JAPAN



WE ARE WITH YOU



ဗိုလ္ခ်ဳပ္ေျပာတဲ့ညီညြတ္ေရး


“ညီၫြတ္ေရးဆုိတာ ဘာလဲ နားလည္ဖုိ႔လုိတယ္။ ဒီေတာ့ကာ ဒီအပုိဒ္ ဒီ၀ါက်မွာ ညီၫြတ္ေရးဆုိတဲ့အေၾကာင္းကုိ သ႐ုပ္ေဖာ္ျပ ထားတယ္။ တူညီေသာအက်ဳိး၊ တူညီေသာအလုပ္၊ တူညီေသာ ရည္ရြယ္ခ်က္ရွိရမယ္။ က်ေနာ္တုိ႔ ညီၫြတ္ေရးဆုိတာ ဘာအတြက္ ညီၫြတ္ရမွာလဲ။ ဘယ္လုိရည္ရြယ္ခ်က္နဲ႔ ညီၫြတ္ရမွာလဲ။ ရည္ရြယ္ခ်က္ဆုိတာ ရွိရမယ္။

“မတရားမႈတခုမွာ သင္ဟာ ၾကားေနတယ္ဆုိရင္… သင္ဟာ ဖိႏွိပ္သူဘက္က လုိက္ဖုိ႔ ေရြးခ်ယ္လုိက္တာနဲ႔ အတူတူဘဲ”

“If you are neutral in a situation of injustice, you have chosen to side with the oppressor.”
ေတာင္အာဖရိကက ႏိုဘယ္လ္ဆုရွင္ ဘုန္းေတာ္ၾကီး ဒက္စ္မြန္တူးတူး

THANK YOU MR. SECRETARY GENERAL

Ban’s visit may not have achieved any visible outcome, but the people of Burma will remember what he promised: "I have come to show the unequivocal shared commitment of the United Nations to the people of Myanmar. I am here today to say: Myanmar – you are not alone."

QUOTES BY UN SECRETARY GENERAL

Without participation of Aung San Suu Kyi, without her being able to campaign freely, and without her NLD party [being able] to establish party offices all throughout the provinces, this [2010] election may not be regarded as credible and legitimate. ­
United Nations Secretary General Ban Ki-moon

Where there's political will, there is a way

政治的な意思がある一方、方法がある
စစ္မွန္တဲ့ခိုင္မာတဲ့နိုင္ငံေရးခံယူခ်က္ရိွရင္ႀကိဳးစားမႈရိွရင္ နိုင္ငံေရးအေျဖ
ထြက္ရပ္လမ္းဟာေသခ်ာေပါက္ရိွတယ္
Burmese Translation-Phone Hlaing-fwubc

Wednesday, December 24, 2008

Thai PM defends foreign minister's airport comments

http://asia.news.yahoo.com/081224/afp/081224064131asiapacificnews.html



Wednesday December 24, 2:41 PM
Thai PM defends foreign minister's airport comments



BANGKOK (AFP) - Thai Prime Minister Abhisit Vejjajiva Wednesday strongly defended his foreign minister over reported comments that the occupation of Bangkok's airports by protesters was "a lot of fun."

Foreign Minister Kasit Piromya meanwhile apologised, but said remarks quoted by Britain's Daily Telegraph about the week-long siege by demonstrators trying to bring down the previous government had been taken out of context.

Kasit played a key role in the People's Alliance for Democracy, which ended the airport blockade after a court disbanded the ruling party loyal to ousted premier Thaksin Shinawatra, paving the way for Abhisit's rise.

"His comments were made before the royal command appointed him as minister. He later explained to me what he had said and that what appeared in media was inaccurate," Abhisit told reporters.

"He merely wanted to convey the message that there was no violence during occupation but the way the media reported it amounted to him endorsing the shutting down of the airports," he said.

The siege of Suvarnabhumi International Airport and Don Mueang domestic airport left around 350,000 travellers stranded and caused major economic damage, with exports dropping last month for the first time in six years.


Abhisit's appointment of Kasit has proved the most controversial in his new cabinet, especially after Kasit was quoted by the Telegraph as saying last week that during the protests the "food was excellent, the music was excellent."

Kasit, a regular speaker at the protests, reportedly suggested that the protests should be seen as "pushing the process of democratisation forward."

At a separate briefing from the prime minister on Wednesday, Kasit formally apologised to the Thai people and sought to limit the damage from his comments.

"I cannot deny what I have said, but it may have been misquoted or taken out of context to make a misunderstanding. I can reaffirm that whatever I have done or said was to uphold better democracy," he said.

"I apologise to all Thai people if my comments have caused misunderstanding but I can assure them that I have no ill-intentions and I did not mean to hurt our country," he told reporters.

0 comments: