Peaceful Burma (ျငိမ္းခ်မ္းျမန္မာ)平和なビルマ

Peaceful Burma (ျငိမ္းခ်မ္းျမန္မာ)平和なビルマ

TO PEOPLE OF JAPAN



JAPAN YOU ARE NOT ALONE



GANBARE JAPAN



WE ARE WITH YOU



ဗိုလ္ခ်ဳပ္ေျပာတဲ့ညီညြတ္ေရး


“ညီၫြတ္ေရးဆုိတာ ဘာလဲ နားလည္ဖုိ႔လုိတယ္။ ဒီေတာ့ကာ ဒီအပုိဒ္ ဒီ၀ါက်မွာ ညီၫြတ္ေရးဆုိတဲ့အေၾကာင္းကုိ သ႐ုပ္ေဖာ္ျပ ထားတယ္။ တူညီေသာအက်ဳိး၊ တူညီေသာအလုပ္၊ တူညီေသာ ရည္ရြယ္ခ်က္ရွိရမယ္။ က်ေနာ္တုိ႔ ညီၫြတ္ေရးဆုိတာ ဘာအတြက္ ညီၫြတ္ရမွာလဲ။ ဘယ္လုိရည္ရြယ္ခ်က္နဲ႔ ညီၫြတ္ရမွာလဲ။ ရည္ရြယ္ခ်က္ဆုိတာ ရွိရမယ္။

“မတရားမႈတခုမွာ သင္ဟာ ၾကားေနတယ္ဆုိရင္… သင္ဟာ ဖိႏွိပ္သူဘက္က လုိက္ဖုိ႔ ေရြးခ်ယ္လုိက္တာနဲ႔ အတူတူဘဲ”

“If you are neutral in a situation of injustice, you have chosen to side with the oppressor.”
ေတာင္အာဖရိကက ႏိုဘယ္လ္ဆုရွင္ ဘုန္းေတာ္ၾကီး ဒက္စ္မြန္တူးတူး

THANK YOU MR. SECRETARY GENERAL

Ban’s visit may not have achieved any visible outcome, but the people of Burma will remember what he promised: "I have come to show the unequivocal shared commitment of the United Nations to the people of Myanmar. I am here today to say: Myanmar – you are not alone."

QUOTES BY UN SECRETARY GENERAL

Without participation of Aung San Suu Kyi, without her being able to campaign freely, and without her NLD party [being able] to establish party offices all throughout the provinces, this [2010] election may not be regarded as credible and legitimate. ­
United Nations Secretary General Ban Ki-moon

Where there's political will, there is a way

政治的な意思がある一方、方法がある
စစ္မွန္တဲ့ခိုင္မာတဲ့နိုင္ငံေရးခံယူခ်က္ရိွရင္ႀကိဳးစားမႈရိွရင္ နိုင္ငံေရးအေျဖ
ထြက္ရပ္လမ္းဟာေသခ်ာေပါက္ရိွတယ္
Burmese Translation-Phone Hlaing-fwubc

Monday, November 17, 2008

SPDC sent Ko Min Ko Naing and twelve student leaders to different prisons

http://burmadd.blogspot.com/2008/11/spdc-sent-ko-min-ko-naing-and-twelve.html

BDD

88 Generation Students, including Min Ko Naing, Ko Ko Gyi, Mya Aye, Htay Kywe, Pyone Cho (aka) Htay Win Aung, Aung Thu, Hla Myo Naung, Aung Naing (aka) Myo Aung Naing, who were transferred to Ma-ubin Prison in the delta region on Oct 30, 2008, were transferred back to Insein Prison after they have been sentenced 65 years imprisonment on 11.11.2008. They arrived at Insein Prison in the afternoon of 15th November.
Min Ko Naing and the eight were sentenced 65 years imprisonment by a special court held inside the Ma-ubin Prison on Nov 11, 2008. Not long after have they arrived Insein Prison, 13 members of 88 Generation Students, including Min Ko Naing, Ko Ko Gyi and Mya Aye were transferred to remote prisons located near the border in the early morning (03:00 a.m) of 16th November . Regime worried that any attempt of protest from the student leaders.


Min Ko Naing and Ko Ko Gyi were transferred to Kengtong the (Eastern Shan State near Thai Border), Mya Aye to Loikaw (Kayah State, near Thai border), Pyone Cho to Kawthaung, (southernmost part of the country near Thai border), Hyay Kywe to Buutheedaung (westernmost of Rakhine State near Bangladesh border), Hla Myo Naung to Myitkyeenar (northern part of Kachin State near China border), Aung Thu plus 7 members of 88 Generation Students to Putao (northernmost part of Kachin State near China border) and Aung Naing to Kalay (western part of Sagaing Division near India border).

Photo: Irrawaddy Online


Posted by BURMA DEMOCRACY & DEVELOPMENT at 11/16/2008 12:55:00 PM




0 comments: