Peaceful Burma (ျငိမ္းခ်မ္းျမန္မာ)平和なビルマ

Peaceful Burma (ျငိမ္းခ်မ္းျမန္မာ)平和なビルマ

TO PEOPLE OF JAPAN



JAPAN YOU ARE NOT ALONE



GANBARE JAPAN



WE ARE WITH YOU



ဗိုလ္ခ်ဳပ္ေျပာတဲ့ညီညြတ္ေရး


“ညီၫြတ္ေရးဆုိတာ ဘာလဲ နားလည္ဖုိ႔လုိတယ္။ ဒီေတာ့ကာ ဒီအပုိဒ္ ဒီ၀ါက်မွာ ညီၫြတ္ေရးဆုိတဲ့အေၾကာင္းကုိ သ႐ုပ္ေဖာ္ျပ ထားတယ္။ တူညီေသာအက်ဳိး၊ တူညီေသာအလုပ္၊ တူညီေသာ ရည္ရြယ္ခ်က္ရွိရမယ္။ က်ေနာ္တုိ႔ ညီၫြတ္ေရးဆုိတာ ဘာအတြက္ ညီၫြတ္ရမွာလဲ။ ဘယ္လုိရည္ရြယ္ခ်က္နဲ႔ ညီၫြတ္ရမွာလဲ။ ရည္ရြယ္ခ်က္ဆုိတာ ရွိရမယ္။

“မတရားမႈတခုမွာ သင္ဟာ ၾကားေနတယ္ဆုိရင္… သင္ဟာ ဖိႏွိပ္သူဘက္က လုိက္ဖုိ႔ ေရြးခ်ယ္လုိက္တာနဲ႔ အတူတူဘဲ”

“If you are neutral in a situation of injustice, you have chosen to side with the oppressor.”
ေတာင္အာဖရိကက ႏိုဘယ္လ္ဆုရွင္ ဘုန္းေတာ္ၾကီး ဒက္စ္မြန္တူးတူး

THANK YOU MR. SECRETARY GENERAL

Ban’s visit may not have achieved any visible outcome, but the people of Burma will remember what he promised: "I have come to show the unequivocal shared commitment of the United Nations to the people of Myanmar. I am here today to say: Myanmar – you are not alone."

QUOTES BY UN SECRETARY GENERAL

Without participation of Aung San Suu Kyi, without her being able to campaign freely, and without her NLD party [being able] to establish party offices all throughout the provinces, this [2010] election may not be regarded as credible and legitimate. ­
United Nations Secretary General Ban Ki-moon

Where there's political will, there is a way

政治的な意思がある一方、方法がある
စစ္မွန္တဲ့ခိုင္မာတဲ့နိုင္ငံေရးခံယူခ်က္ရိွရင္ႀကိဳးစားမႈရိွရင္ နိုင္ငံေရးအေျဖ
ထြက္ရပ္လမ္းဟာေသခ်ာေပါက္ရိွတယ္
Burmese Translation-Phone Hlaing-fwubc

Monday, November 17, 2008

Prison terms devastate Myanmar democracy movement

http://news.yahoo.com/s/ap/20081116/ap_on_re_as/as_myanmar_dissidents_2

By MICK ELMORE, Associated Press Writer Mick Elmore, Associated Press Writer – Sun Nov 16, 3:21 pm ET AP – In this May 27, 2007, file photo leaders of the 88 Generation Student Group, Ko Ko Gyi, front left, Min … BANGKOK, Thailand – In a devastating week for Myanmar's democracy movement, dozens of its members have been sentenced to lengthy prison terms, as the military-ruled government locks away writers and Buddhist monks — as well as musicians, a poet and at least one journalist.

By the weekend, more than 80 had received sentences of up to 65 years — a move that seemed designed to keep them jailed long past upcoming elections, activists and analysts said Sunday.

"They are clearing the decks of anyone who is likely to challenge their authority ahead of the election" in 2010, Larry Jagan, a Bangkok-based newspaper columnist and Myanmar analyst, said of the generals who rule the country.

Many of those sentenced were arrested following mass pro-democracy protests that were crushed by the ruling junta in September 2007. According to U.N. estimates, at least 31 people were killed and thousands were detained. Many fled the country or went underground.

Others sentenced this week were arrested in 2007 for protesting a massive fuel-price hike — demonstrations that preceded the protests in September. The blogger received more than 20 years in prison for Internet activities, and a poet was sentenced to two years for allegedly concealing the text of an anti-government slogan in one of his works. The journalist was arrested while covering a demonstration staged by victims of this year's devastating cyclone.

News of the sentences came mostly through activists and analysts. The military junta that has ruled Myanmar since 1962 did not comment on the sentences, most of which were handed down in closed-door proceedings. It was not known why the prisoners were sentenced now, although many analysts concluded the move was made to eliminate opposition ahead of the election that the junta has described as part of its "roadmap to democracy." Opposition groups and other critics dismiss it as a sham meant to perpetuate military rule.

"Now they won't be able to participate in the election," said Soe Aung, spokesman for the National Council for the Union of Burma, a Thailand-based umbrella organization for exile groups. "The generals are trying to put the final nail in the coffin to keep themselves in power forever."

Twenty-three of those sentenced were members of the 88 Generation Students group, veterans of a brutally suppressed 1988 democratic uprising, who received prison terms of 65 years each, and a labor activist, Su Su Nway, was sentenced to 12 1/2 years. At least 10 people allied with the pro-democracy National League for Democracy party headed by Nobel Peace Prize laureate Aung San Suu Kyi received jail terms of eight to 24 years.

"They fear the 88 Generation Students. They were at the forefront of the protest last year, and they are not passive," Jagan said.

Early Sunday, nine of the more prominent members of the 88 Generation Students group were taken from infamous Insein Prison in a Yangon suburb to prisons in more remote parts of the country, according to Aung Din, co-founder of the Washington-based U.S. Campaign for Burma, which lobbies for political change in Myanmar, also called Burma.

"The transfer of political prisoners to far-flung districts is an additional punishment to the activists and such a move will cause extreme social and financial burden to the families," said Nyan Win, spokesman for the National League for Democracy party.

The European Union said last week that the election will be seen as illegitimate unless the junta frees all political prisoners.

Amnesty International and other human rights groups say the junta holds more than 2,100 political prisoners, up sharply from nearly 1,200 in June 2007, before the pro-democracy demonstrations.

The prisoners include opposition leader Suu Kyi, who has spent more than 13 of the past 19 years under house arrest.


0 comments: