みなさま、
以下、「今週のビルマのニュース」を転送させていただきます。
(重複の際はご容赦ください。)
PFB事務局
http://www1.jca.apc.org/pfb/
*****************************************************
ビルマ情報ネットワークの「今週のビルマのニュース」をお送りします。
ビルマ情報ネットワーク
秋元由紀
ビルマ情報ネットワーク
ウェブサイト http://www.burmainfo.org
ツイッター http://twitter.com/BurmaInfoJapan
========================================
今週のビルマのニュース Eメール版
2010年10月15日【1038号】
========================================
【アウンサンスーチー氏、投票を拒否】
・民主化運動指導者アウンサンスーチー氏と12日に
面会した弁護人によれば、氏は総選挙で投票するつもりはない。
軍政が発表した選挙関連法の下では禁固刑に服している人に
投票権はないが、氏に関しては軍政が投票を認めていた
(12日共同ほか)。
【タイ首相がビルマを訪問 選挙支援の申し出を断られる】
・タイのアピシット首相が11日にビルマを訪問し、軍政トップ・
タンシュエ上級大将やテインセイン首相と会談した。会談では
ビルマ南部ダウェーでの港湾建設を共同で推進することなどで一致。
またアピシット首相は総選挙実施の支援を申し出たが、
軍政側はこれを断ったとのこと(12日AP、日経)。
【「第三国定住」第二弾の難民9人が来日】
・「第三国定住制度」により、タイのメーラ難民キャンプ
から日本が受け入れるカレン民族難民27人のうち、
出発を延期していた9人が13日、日本に到着した
(13日時事ほか)。
【アムネスティが前原外相宛の署名を提出】
・アムネスティ・インターナショナル日本は13日、
山花郁夫外務大臣政務官と面談し、前原外相宛の署名
(2308筆)を提出した。署名は、総選挙実施にあたり
基本的人権の保障や全政治囚の釈放等を軍政が行うよう、
より一層の外交努力を政府に求めるもの。
山花政務官は、現状のままでの選挙の実施は遺憾であり、
政治囚の釈放などの主張を継続する、人道に対する罪に
関する国連調査委員会設置については慎重に検討したい
などと述べた(15日アムネスティ)。
【国連事務総長「軍政は約束を果たしていない」】
・国連の潘基文事務総長が国連総会に提出するビルマの
人権状況についての報告書の内容が明らかになった。
報告書で事務総長は、人権状況等が改善していないことを
遺憾とし、全政治囚を遅滞なく解放するよう軍政に求めた。
また基本的人権が保障されない中で選挙を実施すれば
選挙の信用性が著しく傷つけられる可能性があると述べた
(報告書A/65/367)。
【注目の記事】
ウー・シュエバ(田辺寿夫さん)の最新エッセイ「雨季は明けたか?」
http://www.burmainfo.org/column/column.php?mode=0&columnid=67
【ビルマへの政府開発援助(ODA)約束状況など】
新たな発表はなし
【イベント情報】
・国際シンポジウム「日本における難民保護の課題」
青山学院大学大学院国際政治経済学研究科GLEP主催
パネリストに在日ミャンマー(ビルマ)難民が参加
「日本で難民として暮らすということ」
(青山学院大学青山キャンパス14号館総研ビル12階、
17日10時~16時半)★要申込
・日本ビルマ救援センター月例ビルマ問題学習会
「ビルマ、ラカイン(アラカン)州からの所見」
講師:リチャード・ハンフリーズ氏
(大阪ボランティアセンター、20日19時~)
・ビルマ僧アシンターワラ師の対話集会in名古屋
主催:日本ビルマ問題を考える会 大隅良務
(名古屋市女性会館、23日18時~)
・アムネスティ創立40&50周年記念キャンドルキャラバンin水戸
ドキュメンタリー『ピュア ビルマ難民キャンプの子どもたち』上映・
ココラット氏講演会
アムネスティ水戸グループ主催
(水戸市あむねすみと2Fハングルアカデミー、24日13時)
・『声なき難民の声をきく連続セミナー:
日本社会をみつめる難民-今秋スタートする「第三国定住」を問う』
アムネスティ・インターナショナル日本主催
第1回「第三国定住の功と罪-ビルマ難民の現況」
講師:中尾恵子氏(日本ビルマ救援センター)、
マ・テンテンウー氏(ビルマ難民)
(31日14時~、専修大神田キャンパス7号館731教室)★要申込
【もっと詳しい情報は】
☆Twitter公式アカウントはこちらです
http://twitter.com/BurmaInfoJapan
「きょうのビルマのニュース」
http://www.burmainfo.org/news/today.php?mode=2
ビルマ情報ネットワーク
http://www.burmainfo.org/
【お問い合わせ】
ビルマ情報ネットワーク 秋元由紀
====================================
今週のビルマのニュース Eメール版
2010年10月15日【1038号】
作成: ビルマ情報ネットワーク
協力: ビルマ市民フォーラム
====================================
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
配布元 ビルマ情報ネットワーク(BurmaInfo) http://www.burmainfo.org
連絡先 listmaster@burmainfo.org
バックナンバー http://groups.yahoo.co.jp/group/burmainfo/
Twitter http://twitter.com/BurmaInfoJapan
RSSフィード
・新着情報 http://www.burmainfo.org/news_rss.php
・日刊ニュース http://www.burmainfo.org/news/today.php
・週刊ニュース http://www.burmainfo.org/news/this_week.php
――――――――――――――――――――――――――――――――――――――
▽転載について
・ビルマ情報ネットワーク(BurmaInfo)のメールマガジンの転載・再配布は、必ず出典を明記したうえで行ってください。
・不特定多数に配付する印刷物や、新聞、雑誌、機関紙(誌)などに掲載の際は、必ずご連絡ください。
――――――――――――――――――――――――――――――――――――――
▽メーリングリストの参加・退会・アドレス変更については以下をご覧ください。
http://www.burmainfo.org/about/mailmagazine.php
※手動での変更手続は行っておりませんが、どうしても解決できない問題が
あるときや、疑問点がある場合は管理者宛にご連絡ください。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
Where there's political will, there is a way
စစ္မွန္တဲ့ခိုင္မာတဲ့နိုင္ငံေရးခံယူခ်က္ရိွရင္ႀကိဳးစားမႈရိွရင္ နိုင္ငံေရးအေျဖ
ထြက္ရပ္လမ္းဟာေသခ်ာေပါက္ရိွတယ္
Burmese Translation-Phone Hlaing-fwubc
Saturday, October 16, 2010
[BurmaInfo] 今週のビルマのニュース(1038号)スーチー氏は投票を拒否 軍政「選挙支援は不要」 国連事務総長の報告 ほか
Friday, October 15, 2010
[BurmaInfo] 【エッセイ】シュエバ(田辺寿夫さん)「雨季は明けたか?」
みなさま、
以下、転送させていただきます。
(重複の際はご容赦ください)
PFB事務局
http://www1.jca.apc.org/pfb/
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
ビルマ(ミャンマー)に関する著作・訳書も多数あるウー・シュエバ(田辺寿夫さ
ん)の最新エッセイを、ビルマ情報ネットワークのウェブサイトに掲載しました。ど
うぞご覧ください。
シュエバ「雨季は明けたか?」
http://www.burmainfo.org/column/column.php?mode=0&columnid=67
ビルマ情報ネットワーク
秋元由紀
ビルマ情報ネットワーク
ウェブサイト http://www.burmainfo.org
ツイッター http://twitter.com/BurmaInfoJapan
==========================================
シュエバ「雨季は明けたか?」
http://www.burmainfo.org/column/column.php?mode=0&columnid=67
ダディンジュッ
2010年9月26日、秋晴れの日曜日、日比谷公園にビルマの伝統音楽が響きわたり、
ビルマ語が飛び交った。この日、国民民主連盟・解放地域(NLD.LA=National League
for Democracy [Liberated Area])日本支部が主催するダディンジュッ
(Thadingyut)祭りがにぎにぎしく開催された。日ごろからビルマの人たちに日本語
を教えるなど親しいつきあいのある岩田国恵さんが一年も前から会場をおさえてくだ
さり、日本では11回目となるダディンジュッ祭りの開催が実現した。ダディンジュッ
祭りとはビルマ暦ダディンジュッ月の満月の日(今年は10月23日。会場の都合で約
一ヶ月早まった)に行われる「灯祭り」あるいは「燈明祭り」とも呼ばれる上座部
(テラワダ=Theravada)仏教の重要な伝統行事のひとつである。
午前十一時、小音楽堂の舞台にNLD.LA日本支部の女性たちが登場した。開会セレモ
ニーが始まる。最初にダディンジュッの由来と意義を女性のひとりが読み上げる。舞
台へ呼ばれた私は、日本人の参加者もいるからといきなり通訳する羽目になった。…
…
☆続きはウェブサイトでどうぞ!
http://www.burmainfo.org/column/column.php?mode=0&columnid=67
==========================================
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
配布元 ビルマ情報ネットワーク(BurmaInfo) http://www.burmainfo.org
連絡先 listmaster@burmainfo.org
バックナンバー http://groups.yahoo.co.jp/group/burmainfo/
Twitter http://twitter.com/BurmaInfoJapan
RSSフィード
・新着情報 http://www.burmainfo.org/news_rss.php
・日刊ニュース http://www.burmainfo.org/news/today.php
・週刊ニュース http://www.burmainfo.org/news/this_week.php
――――――――――――――――――――――――――――――――――――――
▽転載について
・ビルマ情報ネットワーク(BurmaInfo)のメールマガジンの転載・再配布は、必ず出典を明記したうえで行ってください。
・不特定多数に配付する印刷物や、新聞、雑誌、機関紙(誌)などに掲載の際は、必ずご連絡ください。
――――――――――――――――――――――――――――――――――――――
▽メーリングリストの参加・退会・アドレス変更については以下をご覧ください。
http://www.burmainfo.org/about/mailmagazine.php
※手動での変更手続は行っておりませんが、どうしても解決できない問題が
あるときや、疑問点がある場合は管理者宛にご連絡ください。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
Tuesday, October 12, 2010
Liu dedicates Nobel prize to Tiananmen victims
Chinese Nobel Peace laureate Liu Xiaobo has tearfully dedicated his award to victims of the 1989 Tiananmen Square crackdown, activists said, as his wife was held under house arrest on Monday.
Liu dedicates Nobel prize to Tiananmen victims
"This award is for the lost souls of June Fourth," the US-based group Human Rights in China quoted Liu Xiaobo as telling his wife Liu Xia, referring to the bloody June 4, 1989 crackdown on democracy protests at the vast Beijing square.
The 54-year-old writer, who was jailed for 11 years in December after authoring a bold petition calling for democratic reforms, was awarded the prize by the Oslo-based committee Friday, sparking a furious reaction from Beijing.
Leaders around the world including US President Barack Obama -- last year's Nobel Peace Prize winner -- lauded the 2010 winner and called on the Chinese government to release him immediately.
Tibet's exiled spiritual leader the Dalai Lama, who won the Nobel Peace Prize in 1989, also on Monday criticised China's irate response.
The Dalai Lama told Kyodo News during a stopover at Tokyo's Narita airport that the Chinese government does "not appreciate different opinions at all".
He also said building an open and transparent society is "the only way to save all people of China" but that some "hardliners" inside the leadership were stuck in an "old way of thinking."
Four UN human rights experts hailed Liu as a "courageous human rights defender" and urged China to release him immediately.
Via her Twitter account, Liu Xia said she had been placed under house arrest at her Beijing home both before and after travelling to the prison in northeastern China where her husband is being held to inform him of his prize.
"Brothers, I have returned home. On the eighth (of October) they placed me under house arrest. I don't know when I will be able to see anyone," said the Sunday night Twitter posting.
"My mobile phone has been broken and I cannot call or receive calls. I saw Xiaobo and told him on the ninth at the prison that he won the prize. I will let you know more later. Everyone, please help me (re)tweet. Thanks," she said.
Liu Xiaobo's wife was taken to the prison under police guard, his lawyers said at the weekend.
At least two dozen police, plainclothes officers and other security personnel were seen at the compound where Liu Xia lives on Monday, interrogating returning residents and preventing journalists from entering.
Calls to her mobile phone were met with a recording saying it was out of service.
Liu Xiaobo is the first Chinese citizen to win the Peace Prize issued by the Oslo-based Nobel committee and China immediately lashed out at the award, calling it "blasphemy", and labelling Liu a "criminal".
Profile: Liu Xiaobo
China has warned Oslo the award would damage relations and on Monday cancelled a scheduled Wednesday meeting between a Norwegian fisheries minister and a Chinese vice minister.
China's censors have mounted an effort to prevent news of the award circulating on the Internet in China and searches on the subject remained blocked Monday.
Liu, a former university professor, helped negotiate the safe exit from Tiananmen Square of thousands of student demonstrators before military tanks crushed the six weeks of peaceful protests in the heart of Beijing.
He has spent much of the intervening period in jail, under house arrest or other restrictions but has continued to seek the release of those jailed due to the protests.
He was last jailed following the publication of Charter 08, a manifesto calling for democracy and human rights that was signed by hundreds of Chinese activists and then thousands more after it was circulated online.
Reax: Top authors urge China to free Nobel peace laureate
Liu dedicated his award to Tiananmen victims to honour their "non-violent spirit in giving their lives for peace, freedom, and democracy", Liu Xia was quoted as saying by Human Rights in China.
She said her husband was moved to tears as he discussed the subject, according to the group.
During the one-hour meeting, Liu asked his wife to represent him at the Nobel awards ceremony in December, the Hong Kong-based Information Centre for Human Rights and Democracy said in a statement.
It was not immediately clear if Chinese authorities would allow her to attend.
Liu also told his wife he was suffering from a severe gastric ulcer while in prison, the statement said, citing a Monday telephone conversation between Liu Xia and the information centre.
After Liu was awarded the prize, authorities arranged to take Liu Xia to the prison in Liaoning province where he is serving his sentence, rights activists said. They said she went to the prison on Saturday and returned on Sunday.
Liu is one of three people to have been awarded the prize while being jailed by their own government. The other two are Myanmar's Aung Sang Suu Kyi in 1991 and German pacifist Carl von Ossietzky in 1935.
EU Weighs In On Vote In Myanmar
--------------------------------------------------------------------------------
EU Weighs In On Vote In Myanmar
Published on October 11, 2010 Comments (Be the first)
by NewsDesk - iWireNews ™
(iWireNews ™ and OfficialWire)
BRUSSELS, BELGIUM
The ruling military junta in Myanmar is gearing up for "fake elections," a human rights group told members of the European Parliament on Monday.
Myanmar has a general election next month that military authorities said moves the country along the path toward civilian leadership. The military junta was criticized, however, for a decision last month to disband 10 political parties, including Nobel Peace Prize laureate Aung San Suu Kyi's National League for Democracy.
Zoya Phan, a member of the British advocacy group Burma Campaign, told members of the European Parliament the military junta is seeking legal cover through sham elections.
"The regime is now going ahead with its own fake elections that will bring in a constitution that will legalize military rule," she said in a statement.
European lawmaker Heidi Hautala, who leads a subcommittee on human rights, said every dictatorship must eventually be held accountable to its people.
"It would be a mistake to put too much faith into the elections," she said.
Authorities in Myanmar said they would release Suu Kyi from custody before the vote, though the international community raised doubts over the claim.
Critics complain the election is controlled by the military junta, which gets a guaranteed a 20 percent of the seats in parliament.
Contact
iWireNews ™
NewsDesk - iWireNews ™
news@iwirenews.com
Tel: +44 (0) 144-340-8125 begin_of_the_skype_highlighting +44 (0) 144-340-8125 end_of_the_skype_highlighting
CONTACT OWNER
http://www.officialwire.com/main.php?action=posted_news&rid=235836&catid=855
Posted 10/11/2010 1:53 PM
Monday, October 11, 2010
POLITICAL MORALITY-နိုင္ငံေရးသီလ
နိုင္ငံေရးသီလ
လူမႈဆက္ဆံေရးနယ္ပယ္တြင္ ေစာင့္စည္းရမည့္လူ ့စည္းကမ္းမ်ားရိွသည္။ လူအခ်င္းခ်င္း
ဆက္ဆံရာတြင္ အသိပညာဖလွယ္ျခင္း၊ အျပန္အလွန္အကူအညီေပးျခင္း၊ အျပန္အလွန္ေစာင့္ေရွာက္
ျခင္းတို ့သည္ လိုလားဖြယ္ျဖစ္သည္။ ရန္လိုျခင္း၊ အမုန္းစကားဆိုျခင္း၊ ဝင့္ဝါျခင္း၊ ေမာက္မာျခင္း၊ ခ်ိဳးနိွမ္
ျခင္း၊ ပ်က္စီးရာပ်က္စီးေႀကာင္း ႀကံစည္ျခင္းတို ့သည္ မလိုလားအပ္ေသာအျပဳအမူမ်ားျဖစ္သည္။
လူသည္ အတၱဗဟိုျပဳ သတၱဝါျဖစ္သည္ဟု နားလည္ထားျပီးျဖစ္သည္။ သို ့ေသာ္ အတၱကို
ခ်ဥ္းႀကည့္ကာ ကိုယ္က်ိဳးကိုသာ ႀကည့္သူသည္ သာမန္လူသားျဖစ္သည္။ ကိုယ္က်ိဳးကို ႀကည့္ရုံနွင့္
မျပီးေသး။ မိမိကိုယ္က်ိဳးျဖစ္ထြန္းေရးနွင့္ မိမိျမင့္မားေရးအတြက္ အျခား သူတစ္ပါးကို နင္းေျချခင္း၊
အျခားသူတစ္ပါး၏ အက်ိဳးစီးပြားကို ပ်က္စီးေစျခင္းသည္ သာမန္လူေအာက္နိ္မ္ ့က်ေသာ ယုတ္ည့ံသူ
ျဖစ္ေလသည္။
နိုင္ငံေရးေဆာင္ရြက္ျခင္းသည္ အတၱဟိတမဟုတ္၊ အမ်ားအက်ိဳးေဆာင္ေသာ ပရဟိတျဖစ္
သည္။ ထို ့ေႀကာင့္ နိုင္ငံေရးေဆာင္ရြက္ျခင္းသည္ မြန္ျမတ္ေသာအလုပ္ျဖစ္သည္။ နိုင္ငံေရးေဆာင္ရြက္
သူမ်ားအား နိုင္ငံေရးသမားဟု ေခၚေဝၚျခင္းသည္ တြင္က်ယ္ေနေသာ အမ်ားသိေဝါဟာရ ျဖစ္လ်က္
ရိွသည္။
သို ့ျဖစ္ရာ
‘ပညတ္သြားရာ ဓာတ္သက္ပါ’ ဆိုဘိသကဲ့သို ့ နိုင္ငံေရးသမားဟုဆိုလွ်င္ သတိထားဆက္ဆံရမည့္
သူ ဟူ၍ နားလည္မႈလဲြေနသူမ်ားစြာ ရိွေနသည္။ နိုင္ငံေရးသမားနွင့္ ဆက္ဆံရသည့္အခါမ်ားတြင္
ေႀကာက္သလိုလို၊ စိတ္မခ်သလိုလို၊ မိမိအေပၚတစ္စုံတစ္ရာ အျမတ္ထုတ္သြားေတာ့မလိုလို မသိုး
မသန္ ့ျဖစ္တတ္ႀကသည္။ ထိုသို ့ျဖစ္ေနေအာင္လည္း နိုင္ငံေရးသမားဆန္ ့က်င္သူတို ့က ‘အဆင္း
ဘီးတပ္ေပး’ ခဲ့ႀကသည္။ ေရနစ္သူကို ဝါးလုံးျဖင့္ ထိုး၍ပင္ နွစ္ခဲ့ႀကေသးသည္။ နိုင္ငံေရးသမားဆို
တာ ကိုယ္က်ိဳးရွာသမားေတြဟု အမ်ားျပည္သူထင္ျမင္ခ်က္ ျဖစ္ေပၚလာေအာင္ နည္းမ်ိဳးစုံသုံးကာ
နာမည္ဖ်က္ခဲ့ႀကသည္။
သို ့ဆိုလွ်င္ နိုင္ငံေရးသမားဟူေသာ အသုံးအနႈန္း အေခၚအေဝၚကို “နိင္ငံေရးအက်ိဳး
ေဆာင္” ဟု ပညတ္ပါ ေျပာင္းလဲျပီး တြင္က်ယ္စြာလည္း သုံးနႈန္းေခၚေဝၚႀကပါက ဆက္ဆံရန္
စိုးေႀကာက္မႈမ်ား ေလ်ာ့နည္း သြားေလမည္လားဟု ယူဆမိေပသည္။
နိုင္ငံေရးအက်ိဳးေဆာင္မ်ားကလည္း ကိုယ္က်ိဳးစီးပြားကို အဓိကမထားဘဲ နာမည္နွင့္
လိုက္ဖက္ေအာင္ နိုင္ငံ၏ အေရးအရာမ်ားကို အက်ိဳးေဆာင္ေပးရန္ အဓိက ဦးတည္သင့္ႀက
သည္။ သို ့ျဖင့္ လူအမ်ား၏ထင္ျမင္ခ်က္သည္ ေျပာင္းလဲသြားဖြယ္ရိွသည္။
နိုင္ငံေရးေဆာင္ရြက္သူမ်ားသည္ တစ္ဦးနွင့္ တစ္ဦး အယူအဆ မူဝါဒ အားလုံး
တူမွ်နိုင္မည္မဟုတ္ေခ်။ တူညီခ်က္မ်ားရိွသလို ကဲြလဲြခ်က္မ်ားလည္း ရိွေနမည္သာ ျဖစ္သည္။
အယူအဆမတူတိုင္း ရန္သူမ်ား မျဖစ္သင့္ေပ။ မတူသည္ကို ခဲြလုပ္၊ တူသည္မ်ားကို တဲြလုပ္ျခင္း
ျဖင့္ အမ်ားျပည္သူအက်ိဳးကို ေဆာင္နိုင္ႀကေပသည္။
နိုင္ငံေရးေဆာင္ရြက္သူမ်ားသည္ မိမိ၏မူဝါဒနွင့္ လုပ္ငန္းစဥ္ေကာင္းေႀကာင္းကို လူထုထံ
တင္ျပျခင္းနွင့္ တစ္ခ်ိန္တည္းတြင္ မိမိျပိဳင္ဘက္မ်ား၏ မူဝါဒနွင့္ လုပ္ငန္းစဥ္မ်ား လဲြမွား ခၽြတ္ေခ်ာ္
ေနေႀကာင္းကိုလည္း တင္ျပႀကမည္သာျဖစ္သည္။ ထိုသို ့တင္ျပရာတြင္ ရန္စြယ္ေငါေငါ အမ်က္
ေစာင္မာန္ႀကီးစြာျဖင့္ မိမိ၏ျပိဳင္ဘက္ကိုတိုက္ခိုက္နိွပ္ကြပ္ျခင္းသည္ မလိုလားအပ္ေသာ အျပဳအမူ
ျဖစ္၍ နိုင္ငံေရးအက်ိဳးေဆာင္မ်ား ေရွာင္ရွားအပ္ေပသည္။ အတိတ္ကာလတြင္ ယင္းသို ့
အျပန္အလွန္ လက္ညိွဳးထိုး အပုပ္ခ်မႈမ်ားေႀကာင့္ နိုင္ငံေရးသမားမ်ား နာမည္ပ်က္ခဲ့ျခင္း
ဟု ဆိုနိုင္ေပသည္။ တစ္ဦးနွင့္ တစ္ဦး ငယ္က်ိဳးငယ္နာမ်ား ေဖာ္ထုတ္တိုက္ခိုက္ျခင္းကို
အဓိကထားခဲ့ႀကရာ ယင္းတို ့၏ ေကာင္းကြက္မ်ားကို လူထုက လုံးဝမသိရဘဲ မေကာင္း
ကြက္မ်ားကိုခ်ည္း ထပ္ဖံတလဲလဲ ႀကားသိေနရသည္ျဖစ္၍ နိုင္ငံေရးသမားမ်ားသည္ လူထု
အျမင္တြင္ အထင္ေသးစရာ ျဖစ္ခဲ့ရေပသည္။
သို ့ျဖစ္ရာ နိုင္ငံေရးအက်ိဳးေဆာင္လိုသူမ်ားသည္ အျပန္အလွန္လက္ညိွဳးထိုး အပုပ္
ခ်မႈမ်ားကို မျပဳမိေအာင္ ေစာင့္စည္းျခင္းနွင့္ ျပိဳင္ဘက္ကိုေလးစားျခင္းတည္းဟူေသာ နိုင္ငံေရး
သီလျမဲေစရန္ ႀကိဳးစားသင့္ႀကသည္။ နိုင္ငံေရးသီလျမဲျခင္းျဖင့္ ျငိမ္းခ်မ္းစြာ ယွဥ္ျပိဳင္မႈျဖစ္ထြန္း
ကာ တိုင္းျပည္နွင့္ လူမ်ိဳးအတြက္ ေကာင္းေသာရလာဒ္မ်ား ေပၚထြက္လာမည္ျဖစ္ေပသည္။
စာေရးသူ-ျမန္မာစာေပပညာရွင္မ်ား
ျပန္လည္ကူးယူတင္ျပသူ-ဘုန္းလိႈင္-FWUBC
Friday, October 8, 2010
က်န္းမာေရး ေသာ့ခ်က္မ်ား (အ၇မ္းေကာင္းပါသည္)
က်န္းမာေရး ေသာ့ခ်က္မ်ား (အ၇မ္းေကာင္းပါသည္)
Posted by Thulay on ေအာက္တုိဘာ 6, 2010 at 2:41pm
သတင္းပုိ႔မယ္ View Thulay's blog
ေသာ့(၁) WATER
မနက္ေရတစ္ခြက္ေသာက္ျခင္းသည္ ခႏၶာကိုယ္ႏွင့္ေရ ညီမွ်ေစ၏။
ေသာ့(၂) SLEEP
အိပ္ခ်ိန္ ညာေစာင္း၍ ေလးကိုင္းသ႑ာန္အိပ္ျခင္းသည္ အိပ္ေရးဝေစ၏။
ေသာ့(၃) APPETITE
အစာကို ၇ပံုမွ်သာအဝစားျခင္းသည္ ခႏၶာကိုယ္အား က်န္းမာေစ၏။
ေသာ့(၄) EXERCISE
အားကစားလုပ္ျခင္းသည္ စိတ္ခႏၶာအား တက္ၾကြေစ၏။
ေသာ့(၅) MUSIC/LITERATURE
ဂီတသည္ ႏွလံုးကို႐ႊင္ေစ၏။ စာဖတ္ျခင္းသည္ အသိဥာဏ္ကို တိုးေစ၏။
ေသာ့(၆) BEANS
ပဲအၿမဲစားျခင္းျဖင့္ အသက္ကိုေစရွည္သည္။
ေသာ့(၇) VICES
ေဆးလိပ္၊ အရက္ကို လက္ျပႏႈတ္ဆက္ပါ။
ေသာ့(၈) LOVE/SEX
လိင္ႏွင့္အခ်စ္ကို ညီမွ်ပါေစ။
ေသာ့(၉) LONELINESS
အထီးက်န္ျခင္းက ရုန္းထြက္ႏိုင္လွ်င္ သင္က်န္းမာၿပီ။
ေသာ့(၁ဝ) MIND
ဦးေႏွာက္ကို မျပတ္သံုးေပးျခင္းျဖင့္ အိုမင္းျခင္းကို ကာကြယ္ႏိုင္သည္။
ေသာ့(၁၁) TEA
ေရေႏြးၾကမ္း အၿမဲေသာက္သံုးျခင္းသည္ ဝိတ္က်ေစ၏၊ ကင္ဆာကို ကာကြယ္ေပး၏၊ အရြယ္တင္ ႏုပ်ဳိေစ၏။
ေသာ့(၁၂) SMILE
ဘဝကို အၿပံဳးနဲ႔ရင္ဆိုင္ပါ။
ပ်င္းေၾကာဆန္႔ျခင္း
ပင္ပန္းႏြမ္းလ်ခ်ိန္ ပ်င္းေၾကာဆန္႔ျခင္းျဖင့္ ေနသာထိုင္သာရွိေစသည္။ အလုပ္ႏွင့္လက္
မျပတ္သူမ်ားအတြက္ ပ်င္းေၾကာဆန္႔ျခင္းသည္ ခႏၶာကိုယ္အတြက္ အေကာင္းဆံုး
လႈပ္ရွားနည္းတစ္မ်ဳိးျဖစ္သည္။ လူခႏၶာက်န္းမာဖို႔အတြက္
အဓိကအေရးပါေသာအခ်က္မွာ ပံုမွန္ေသြးလည္ပတ္မႈျဖစ္သည္။ အေၾကာင္းမွာ
ခႏၶာကိုယ္အစိတ္အပုိင္းမ်ားသို႔ အာဟာရေပးေဝျခင္း၊ မလိုအပ္သည့္အရာမ်ားကို
ဖယ္ရွားေပးျခင္း စသည့္အလုပ္ကို လည္ပတ္ေနသည့္ေသြးက
လုပ္ေဆာင္ေပးေနေသာေၾကာင့္ျဖစ္သည္။ ပ်င္းေၾကာဆန္႔ျခင္းသည္ ခႏၶာကိုယ္ရွိၾကြက္သားမ်ားကို က်ံဳ႕ဆန္႔ေပးသည္။
စကၠန္႔ပိုင္းမွ် ပ်င္းေၾကာအခါခါဆန္႔ေပးျခင္းျဖင့္ အနယ္ထိုင္ေနေသာေသြးမ်ားက ႏွလံုးဆီသို႔ျပန္စီးၿပီး ေသြးလည္ပတ္မႈကို
ပိုမိုေကာင္းမြန္ေစသည္။ တစ္ခ်ိန္တည္းမွာပင္ ၾကြက္သားမ်ားက်ံဳ႕ဆန္႔ျခင္းျဖင့္
ၾကြက္သားအတြင္းရွိ ေသြးမ်ားကိုလည္း လည္ပတ္အားေကာင္းေစသည္။
ၾကြက္သားအတြင္းရွိ မလိုအပ္သည့္အရာမ်ားကို သယ္ေဆာင္ဖယ္ရွားေပးသျဖင့္
ပင္ပန္းေညာင္းညာမႈကို ေပ်ာက္ေစၿပီး ခႏၶာကိုယ္ကို လန္းဆန္းတက္ၾကြေစသည္။
ထို႔အျပင္ ပ်င္းေၾကာဆန္႔ခ်ိန္ လူအမ်ားက လက္ႏွစ္ဖက္ကို ေနာက္သို႔
ဆန္႔တန္းတတ္သည့္အတြက္ ရင္ဘတ္လႈပ္ရွားမႈကိုလည္းျဖစ္ေစပါသည္။
ေသာက္သံုးရန္မသင့္ေသာ ေရ(၅)မ်ဳိး
(၁) မီးဖိုေပၚတြင္ အခ်ိန္ၾကာျမင့္စြာ ဆူပြက္ေအာင္ထားသည့္ ေရေႏြး
(၂) ဓာတ္ဗူးထဲတြင္ ရက္ၾကာျမင့္စြာထားသည့္ မလတ္ဆတ္ေသာေရေႏြး
(၃) အႀကိမ္ႀကိမ္ဆူဗြက္ေအာင္ ႀကိဳခဲ့ေသာေရေႏြး
(၄) တစ္ညလြန္ေသာေရေႏြးကို ထပ္ႀကိဳထားေသာေရေႏြး (သို႔) ထပ္မႀကိဳထားေသာေရေႏြး
(၅) ထမင္း၊ ဟင္းေပါင္းခံရည္
၎ေရမ်ား ေသာက္သံုးရန္မသင့္ျခင္းမွာ အႀကိမ္ႀကိမ္ ဆူဗြက္ၿပီးေသာေရတြင္ ကယ္လစီယံ၊
မက္ဂနီစီယံ၊ ဂရိုရင္းႏွင့္ အျခားသတၱဳမ်ား ပိုမိုတိုးလာၿပီး ေက်ာက္ကပ္ကို
ထိခိုက္ေစႏိုင္ေသာေၾကာင့္ျဖစ္သည္။
သစ္သီးမ်ား အလြန္အကြၽံမစားသင့္ေပ
ဂ်ပန္ႏိုင္ငံ Kyoto University ေဆးပညာဘာသာရပ္ ပေရာ္ဖက္ဆာ Teng Tian Ichiro၏ ေျပာၾကားခ်က္အရ သစ္သီးအလြန္ကြၽံစားသံုးပါက ခႏၶာကိုယ္တြင္း ဗီတာမင္C
မ်ားျပားေစၿပီး oxalic acidကို အလြယ္တကူျဖစ္ေပၚေစသည္။ oxalic acid ႏွင့္
လူခႏၶာကိုယ္ရွိေခြၽးမ်ား ေပါင္းစပ္ၿပီး အေရျပားၾကမ္းျခင္း၊
ထိခိုက္ျခင္းမ်ား ျဖစ္ေစတတ္သည္။ ျပင္းထန္ပါက ေဆးႏွင့္မတည့္ေသာ
အေရျပားေရာဂါမ်ား ျဖစ္ေစတတ္သည္။
အေမရိကန္ပညာရွင္မ်ား၏ ဆန္းစစ္ခ်က္မွာလည္း ထိုနည္းအတူျဖစ္သည္။ မတူေသာရာသီ၊ မတူေသာေရာဂါမ်ားတြင္ သစ္သီးမ်ားကိုေရြးခ်ယ္ စားသံုးသင့္သည္ဟု
ပညာရွင္မ်ားက ခန္႔မွန္းၾကသည္။
ဥပမာ- ေဆာင္းဦးႏွင့္ေဆာင္းရာသီမ်ားတြင္ စိုထိုင္းမႈနည္းေသာေၾကာင္း သစ္ေတာ္သီးႏွင့္ အစာေၾကလြယ္ေသာ ငွက္ေပ်ာသီး၊
ပန္းသီးမ်ားကို စားသံုးသင့္သည္။ ႏွစ္ရွည္ေခ်ာင္းဆိုးသူမ်ား သစ္ေတာ္သီးကို
စားေပးႏိုင္သလို ႏွလံုးအားနည္းသူ၊ ေသြးတိုးရွိသူ၊ အစာမေၾကလြယ္သူမ်ား
Crataegusကို အၿမဲစားသင့္သည္။
ၾကက္ဥမ်ား အလြန္အကြၽံ မစားသင့္ေပ
အာဟာရဓာတ္မ်ား အမ်ားအျပားပါဝင္ေသာ ၾကက္ဥသည္ လူတိုင္းအတြက္ အားတိုးေဆးျဖစ္သည္။
ၾကက္ဥစားနည္း မ်ားစြာရွိေသာ္လည္း ေအာက္ပါစားနည္းႏွစ္မ်ဳိးမွာ
အေကာင္းဆံုးစားနည္းျဖစ္သည္။
(၁) ၾကက္ဥအႏွစ္ကို ဟင္းရည္ခ်က္ျခင္း (သို႔) ေရေႏြးဆူထဲ ေဖာက္ထည့္ၿပီး စားသံုးျခင္း
(၂) ၾကက္ဥဟတ္ဘိြဳင္ေၾကာ္ရာတြင္ သၾကားအနည္းငယ္ထည့္ျခင္းျဖင့္ ပိုအက်ဳိးရွိေသာ အာဟာရကိုရေစသည္။
လူတခ်ဳိ႕က အာဟာရဓာတ္မ်ားေသာ ၾကက္ဥကို မ်ားမ်ားစားသံုးေပးျခင္းျဖင့္
အာဟာရမ်ားစြာရႏိုင္သည္ဟု ထင္မွတ္မွားတတ္ၾကသည္။ လူတစ္ဦးမွာ
ေန႔စဥ္ၾကက္ဥတစ္လံုးမွႏွစ္လံုးထိ စားသံုးျခင္းျဖင့္ ခႏၶာကိုယ္အတြက္လိုအပ္ေသာ
ပရိုတင္းဓာတ္ကို အလံုအေလာက္ရႏိုင္သည္။
ထမင္းမစားမီ ဟင္းရည္တစ္ခြက္ေသာက္ဖို႔ မေမ့ပါႏွင့္
ထမင္းမစားမီ ဟင္းရည္ပူပူ အရင္ေသာက္ျခင္းျဖင့္ ခႏၶာကိုယ္ဝိတ္အား ထိန္းသိမ္းေပးသည္။ အေမရိကန္ပညာရွင္မ်ားက ခႏၶာကိုယ္ ဝၿဖိဳးသူအေယာက္(၁ဝဝဝ)ျဖင့္
ေလ့လာဆန္းစစ္ရာတြင္ ထမင္းမစားမီ ဟင္းရည္ပူေသာက္သူသည္
စားေသာထမင္းနပ္တိုင္းတြင္ ကယ္လိုရီ ၅၅ကတ္ ေလွ်ာ့နည္းရရွိေစသည္။
သာမန္အားျဖင့္ ထမင္းစားျမန္သူသည္ အဝလြယ္သည္။ အေၾကာင္းမွာ
ဦးေႏွာက္အတြင္းရွိ (အာသာ) ခ်င္ျခင္းအကန္႔မွ "စားဝၿပီ" ဆိုသည့္သတင္းရဖို႔
အခ်ိန္အနည္းငယ္ယူရသည္။ ထိုအခ်ိန္ယူေနစဥ္အတြင္းတြင္ အစားျမန္ေသာသူက
ပိုလြန္ေသာအစားမ်ား စားသံုးၿပီးျဖစ္သည္။ အကယ္၍ ထမင္းမစားမီ
ဟင္းရည္တစ္ခြက္ေသာက္ျခင္းျဖင့္ ထမင္းအစားနည္းေစၿပီး
ဝျခင္းမွကာကြယ္ေပးႏိုင္သည္။
အေကာင္းဆံုး ေရေသာက္ခ်ိန္
ေယဘုယ်အားျဖင့္ လူတစ္ဦးသည္ တစ္ေန႔လွ်င္ အနည္းဆံုး ေရ(၁၅ဝဝcc) ေသာက္သင့္သည္။ ႏွလံုးႏွင့္ ေက်ာက္ကပ္ေဆာင္ရြက္အားနည္းသူမွ်လဲြ၍ ေရကိုလံုေလာက္စြာ ေသာက္သင့္သည္။ အထူးသျဖင့္ ပူေသာ(သို႔)
ေလေအးစက္ဖြင့္ထားေသာ ေနအိမ္ႏွင့္ရံုးခန္းတြင္ ေလထုေျခာက္ကပ္ေသာေနရာတြင္
ပိုမိုေသာက္သင့္သည္။ ေန႔စဥ္ထမင္းသံုးနပ္ၾကားႏွင့္ ထမင္းစားခ်ိန္တြင္
ေရမၾကာခဏေသာက္ေပးသင့္သည္။
သို႔ေသာ္ တစ္ႀကိမ္တည္းတြင္ အလြန္အမင္း မေသာက္သင့္ေပ။
မနက္စာ အစားဝရံုမက ေကာင္းေကာင္းစားသင့္သည္
"မနက္စာ ဝဝစား၊ ေန႔လယ္စာ ေကာင္းေကာင္းစား၊ ညစာ နည္းနည္းစား" ဆိုသည့္အတိုင္း
"မနက္စာ ဝဝရင္ရၿပီ" ဟု လူအမ်ားက ဆိုၾကသည္။ ထိုထက္သာမက မနက္စာသည္
တစ္ေန႔တာအတြက္ အေရးပါေသာ နပ္တစ္နပ္ျဖစ္သည္။ အာဟာရျပည့္ေသာ၊
ပရိုတင္းဓာတ္ပါေသာ မနက္စာသည္ ဂလုကုိ႔ကို ခႏၶာထဲတြင္
ၾကာရွည္ထိန္းထားေပးႏိုင္သည္။ မနက္စာတြင္ hot drinkျဖစ္ေသာ ေကာ္ဖီ၊
လက္ဖက္ရည္အျပင္ ေကာက္ပဲသီးႏွံစာမ်ား (ဂ်ံဳျဖင့္စီမံထားေသာ အစားအစာ)၊
တိရစာၦန္မွရေသာ ပရိုတင္း(ႏြားႏို႔၊ ဒိန္ခ်ဥ္၊ ၾကက္ဥ)၊ သစ္သီး (သို႔)
သစ္သီးေဖ်ာ္ရည္ႏွင့္ အခ်ဳိဓာတ္၊ အဆီဓာတ္နည္းေသာ အစားအစာမ်ားကို
စားသံုးသင့္သည္။ မနက္စာကို အဝစားရံုမက အေကာင္းစားသင့္သည္
အစည္းအေဝးတက္ေရာက္ပါရန္ ေလးစားစြာ ဖိတ္ေခၚအပ္ပါသည္။(10-10-2010)
သို႔
ေကာ္မတီ အဖြဲ႔ဝင္မ်ား
၂ဝ၁ဝ ေရြးေကာက္ပြဲ ဆန္႔က်င္ေရးေကာ္မတီ (ဂ်ပန္)
ေကာ္မတီမွ ေရွ႕ဆက္ လုပ္ေဆာင္မည့္ကိစၥမ်ားကို တိုင္ပင္ညိွႏိႈင္းေဆြးေႏြးရန္အတြက္ ေအာက္ပါ အစီအစဥ္ အတိုင္း အစည္းအေဝးတက္ေရာက္ပါရန္ ေလးစားစြာ ဖိတ္ေခၚအပ္ပါသည္။
ေန႔ရက္ -
၁ဝ-၁ဝ-၂ဝ၁ဝ (တနဂၤေႏြေန႔)
အခ်ိန္ -
နံနက္ ၉ နာရီခြဲမွ မြန္းတည့္ ၁၂ နာရီထိ
ေနရာ -
Recycle Center (အေရွ႕ေဆာင္) Takadanobaba
ေလးစားစြာျဖင့္
ျပန္ၾကားေရး
၂ဝ၁ဝ ေရြးေကာက္ပြဲ ဆန္႔က်င္ေရးေကာ္မတီ (ဂ်ပန္)
၂၀၁၀ ေရြးေကာက္ပဲြကိုဆန္ ့က်င္သည့္လႈပ္ရွားမႈမ်ားတြင္ ဂ်ပန္အလုပ္သမားသမဂၢမ်ားအဖဲြ ့ခ်ဳပ္(JTUC-RENGO)ပူးေပါင္းပါဝင္
PHOTOS-MAI KYAW OO
၂၀၁၀ ခုႏွစ္ ေအာက္တိုဘာလ (၇)ရက္။
၂ဝ၁ဝ ေရြးေကာက္ပြဲ ဆန္႔က်င္ေရး ေကာ္မတီ(ဂ်ပန္)၏ အဖြဲ႔အစည္း တာ၀န္ခံမ်ားႏွင့္ ဂ်ပန္အလုပ္သမား သမဂၢအဖြဲ႔ခ်ုဳပ္မ်ား ဌာနခ်ဳပ္ (JTUC-RENGO) တာ၀န္ခံမ်ားတို႔ ေတြ႔ဆုံၿပီး ၂၀၁၀ ေရြးေကာက္ပြဲကို ဆန္႔က်င္သည့္ လႈပ္ရွားမႈမ်ားတြင္ အတူတကြ ပူးေပါင္း ေဆာင္ရြက္သြားရန္ ညိွႏိႈင္းသည့္ အစည္းေ၀းကို တိုက်ိဳၿမိဳ႔ရွိ ဂ်ပန္ အလုပ္သမား သမဂၢအဖြဲ႔ခ်ုဳပ္မ်ား ဌာနခ်ဳပ္ (RENGO)ရုံးတြင္ ၂၀၁၀ ခုႏွစ္ ေအာက္တိုဘာလ ရ ရက္ေန႔႔၌ ေန႔လည္ ၃း၀၀ နာရီ မွ ၄း၃၀ အထိ က်င္းပျပဳလုပ္ခဲ့ပါသည္။
ညိွႏိႈင္းစည္းေ၀းပြဲတြင္ ၂ဝ၁ဝ ေရြးေကာက္ပြဲ ဆန္႔က်င္ေရး ေကာ္မတီ(ဂ်ပန္)မွ “ျမန္မာ နအဖ စစ္အစိုးရမွ က်င္းပမည့့္ ၂ဝ၁ဝ ေရြးေကာက္ပြဲကို လက္မခံေၾကာင္း ”ႏွင့္ ေကာ္မတီ၏ ရပ္တည္ခ်က္ သေဘာထားမ်ားကို ရွင္းလင္းၿပီး ဂ်ပန္ႏိုင္ငံတြင္း လႈပ္ရွားမႈမ်ားကို အတူတကြ ပူးေပါင္း လႈပ္ရွားသြားရန္ တင္ျပခဲ့ပါသည္။
ယေန႔ ေတြ႔ဆုံေဆြးေႏြးသည့္ အခမ္းအနားမွာ ဂ်ပန္ အလုပ္သမား သမဂၢအဖြဲ႔ခ်ုဳပ္မ်ား (RENGO) ရဲ႕ ႏိုင္ငံျခားေရးဌာန ညြန္ၾကားေရးမွဴး Masayuki SHIOTA မွ လက္ခံေတြ႔ဆုံခဲ့ၿပီး (RENGO) ရဲ႕ ဥကၠဌ ကိုယ္စား ေျပာၾကားေၾကာင္း ႏွင့္ ျမန္မာျပည္ ဒီမိုကေရစီ ရရွိဖို႔အတြက္ RENGO အေနနဲ႔ ရပ္တည္ခ်က္ သေဘာထားေတြကို ရွင္းလင္းတင္ျပခဲ့ၿပီး ျမန္မာျပည္ ဒီမိုကေရစီရရွိေရး အတြက္ဆက္လက္၍ အကူအညီ ေပးသြားမည္ ျဖစ္ေၾကာင္း ယခု တင္ျပလာသည့္အေပၚ ေက်းဇူးတင္းေၾကာင္းႏွင့္ အတူတကြ ပူးေပါင္း ေဆာင္ရြက္ သြားမည့္အေၾကာင္း သေဘာတူခဲ့ပါသည္။
ျမန္မာ့ေရးရာရုံး (BOJ)ကို အသုံးျပဳ၍ ဂ်ပန္အစိုးရမွ တာ၀န္ရွိသူမ်ား၊ ႏိုင္ငံျခားေရး ၀န္ႀကီးဌာန တာ၀န္ရွိသူမ်ားႏွင့္ ဂ်ပန္ႏိုင္ငံရွိ ႏိုင္ငံျခား သံရုံးမ်ားတို႔ Lobby လုပ္ငန္းမ်ား စတင္ အေကာင္ထည္ေဖၚ လုပ္ေဆာင္ သြားၾကရန္ႏွင့္ လာမည့္ ေအာက္တိုဘာလ ၁၂ ရက္ေန႔မွာ လႈပ္ရွားမႈေတြမွာ ပိုမိုအားေကာင္း လာေစရန္အတြက္ ျမန္မာ့အေရးကို စိတ္၀င္စား အားေပးခဲ့ၾကသည့္ ဂ်ပန္အဖြဲ႔အစည္းမ်ားႏွင့္ NGO အဖြဲ႔မ်ားတို႔ကို RENGO ရုံးခန္း၌ ဖိတ္ေခၚ၍ ပူးေပါင္း ေဆာင္ရြက္ သြားႏိုင္ရန္ ညိွႏႈိင္း ေဆြးေႏြး သြားမည္ျဖစ္ေၾကာင္း သိရွိရပါသည္။
သတင္းမွတ္တမ္း ။ Mai Kyaw Oo (PNS-Japan)
Thursday, October 7, 2010
Former UN Rights Officials Call for Burma Inquiry
Former UN Rights Officials Call for Burma Inquiry
Source: The Irrawaddy
Date: 06 Oct 2010
By LALIT K JHA
WASHINGTON — Two top former human rights officials of the United Nations on Tuesday urged the European Union to support the establishment of a UN Commission of Inquiry to investigate war crimes and crimes against humanity in Burma, as recommended by the UN Special Rapporteur on the Situation of Human Rights in Burma.
The request was made by Paulo Sergio Pinheiro of Brazil and Yozo Yokota of Japan, who served as the special rapporteurs on the Situation of Human Rights in Burma in (2000-2008) and (1992-1996), respectively, in a letter to Catherine Ashton, the high representative of the EU.
"As former UN special rapporteurs on human rights in Myanmar [Burma], it is our firm conclusion that the pattern of human rights violations perpetrated by the military regime in Burma/Myanmar is severe, widespread and systematic, and directed at civilians, and may therefore violate international human rights and humanitarian laws," Pinheiro and Yokota said.
"As the current special rapporteur has concluded, the abuses are a matter of state policy and there is more than sufficient evidence to justify the creation of such a Commission of Inquiry," the letter said.
Pinheiro and Yokota also urged that the EU should propose the commission in a forthcoming UN General Assembly resolution. "It is essential to send a strong message to the regime ahead of the elections that the international community will not continue to tolerate its violations of international humanitarian law and that impunity must end," they wrote.
The letter noted that evidence of the widespread and systematic use of forced labor, rape as a weapon of war, the forcible conscription of child soldiers, religious persecution, torture and killings is well documented and has been presented by many respected human rights organizations including Amnesty International, Human Rights Watch, International Federation of Human Rights (FIDH) and Christian Solidarity Worldwide (CSW), among others.
Copies of the letter were sent to the government of Belgium, the current president of the Council of the European Union, foreign ministers of EU member states and permanent representatives of EU member states to the United Nations in New York and Geneva.
"Since 1996, over 3,500 villages in eastern Burma alone have been destroyed, and at least half a million people internally displaced. Hundreds of thousands have been forced to flee to the borders of neighboring countries, and beyond. These violations of international humanitarian law have been documented by the UN in numerous resolutions by the General Assembly and Human Rights Council, and in our own and other reports of Special Rapporteurs," the letter said.
The two former UN officials said the new Constitution, which will come into force after the regime's elections in November, contains a clause providing blanket immunity for all crimes, past, present and future, committed by the military, and guarantees the military a quarter of the parliamentary seats.
"The election laws issued earlier this year, the recent de-registration of Aung San Suu Kyi's party, the National League for Democracy, and the regime's decision to exclude many ethnic populations and parties from participating, mean that the forthcoming elections offer little hope of meaningful change in Burma. The elections, in our opinion, will perpetuate military rule and result in continuing human rights violations," they said.
So far, 13 nations have expressed their support for the establishment of the UN Commission of Inquiry in Burma, including the United States, United Kingdom, France, Czech Republic, Slovakia, the Netherlands, Hungary, Ireland, Lithuania, Australia, New Zealand, Canada and Estonia, which became the 13th supporter on Saturday.
Aung Din of the US Campaign for Burma said the European Union is the major author of the Burma draft resolution at the UN General Assembly and it has been working on a draft in Brussels since September.
Pro-democracy activists including the US Campaign for Burma are pushing the EU to include the language, "calling for the secretary-general to establish a Commission of Inquiry to investigate human rights violations in Burma" in the draft resolution, which will be submitted to the UN General Assembly soon.
So far, the EU hasn't agreed to the proposal.
A close friend of Burma withdraws from public life
A close friend of Burma withdraws from public life
Wednesday, 06 October 2010 11:51 Mizzima News
Chiang Mai (Mizzima) – The cause of democracy for Burma is not short of proponents, but few can be said to carry a better pedigree than South Africa’s archbishop emeritus, Desmond Tutu.
Recipient of the 1984 Nobel Peace Prize for his work in the campaign to end apartheid in South Africa, Tutu made it known this year that with his 79th birthday tomorrow, he would greatly scale back his public activities.
Former South African president Nelson Mandela – the joint recipient of the 1993 Nobel Peace Prize with the last president of apartheid-era South Africa, Frederik Willem de Klerk – has called Tutu “sometimes strident, often tender, never afraid and seldom without humour”.
“Desmond Tutu’s voice will always be the voice of the voiceless,” Mandela said.
A long-time vocal supporter of Burma’s democracy movement, especially Aung San Suu Kyi, Tutu expounded at length on his views regarding Burma and its detained opposition leader in an editorial written for the London Guardian newspaper in July last year.
In the essay Tutu writes, “I think of my sister Nobel laureate Aung San Suu Kyi every day. Her picture hangs on the wall of my office, reminding me that, thousands of miles away in Asia, a nation is oppressed.”
Both Tutu and Suu Kyi are members of The Elders, a group of a dozen eminent global leaders including former UN secretary general Kofi Annan and former US president Jimmy Carter.
In late August, the archbishop emeritus joined Amnesty International’s open-palm campaign for the release of Suu Kyi, writing her name on his palm and extending it forward for all to see.
Referring to Suu Kyi as the embodiment of a country’s hope, courage and quest for freedom, Tutu has, meanwhile, singled out Burmese strongman Than Shwe for his inability to comprehend the innate human drive for freedom that cannot be suppressed forever.
“Our world is sometimes lacking wise and good leadership or, as in the case of Burma, the leadership is forbidden to lead,” Tutu furthered in the Guardian piece.
The South African, along with supporting an international arms embargo against Than Shwe’s Burma, was an early advocate for a UN commission of inquiry into crimes against humanity committed by Than Shwe and his military regime, voicing his confidence that an inquiry would surely find the former senior general guilty on numerous accounts of gross violations.
Having lived through apartheid and fought for its end, Tutu believes there are lessons inherent in the South African experience from which Burma could benefit. Long supporting a total economic boycott of apartheid-era South Africa, the Nobel laureate further assesses targeted sanctions as critical in the eventual collapse of the apartheid government. Similarities in the tactics of Burmese opposition icon Suu Kyi and Western governments in their approaches towards confronting Burma’s generals are clearly discernable.
Though a vocal advocate for the presidency of Barack Obama, Tutu nonetheless credits the Bush administration for its approach vis-à-vis Burma, having spoken out sceptically of the Obama administration’s possible alternative approach to Burma, which attempts to counter negative policy with limited engagement.
Tutu, for his part, maintains Washington must differentiate between engagement and wishful thinking when it comes to dealing with Burma’s generals.
“Nothing in our experience suggests that offers of aid will cause Burma’s generals to change course; unlike some authoritarian regimes, this one seems to care not a bit for the economic well-being of its country,” penned Tutu on The Elders website last spring as the White House pondered a changed approach towards Burma.
Archbishop Tutu, together with a plethora of other accolades, was the 2008 honoree of the 18th W. Averell Harriman Democracy Award, presented by Washington’s National Democratic Institute “for his work on behalf of democracy and human rights, which includes a focus on Burma”. Aung San Suu Kyi was previously honoured with the same recognition.
While Tutu will still pursue public activities once a week, and his commitment in supporting Suu Kyi and Burma’s pro-democracy opposition can be expected to remain undiminished, he says he is looking forward to watching cricket and drinking tea with his increased leisure time.
Wednesday, October 6, 2010
Concerns over Thai plans to return Burmese asylum seekers
Concerns over Thai plans to return Burmese asylum seekers
Liam Cochrane
Last Updated: Wed, 6 Oct 2010 17:06:00 +1100
Human rights groups have expressed concern over Thailand's plan to repatriate Burmese asylum seekers to Burma after the country's November 7 elections.
Thailand's foreign minister, Kasit Piromya, who made the announcement in New York, says repatriating Burmese asylum seekers is a priority for his government.
"I am going back to Bangkok, and one of the first things I will be doing is to launch a more comprehensive program for the Myanmar (Burmese) people in the camps."
"The displaced persons, the intellectuals that run around the streets of Bangkok and Chiang Mai province, to prepare them to return to Myanmar (Burma) after the elections," he said.
More than 140,000 Burmese asylum seekers live in nine camps spread along the Thai-Burma border.
Most of them have fled conflict, and persecution along ethnic or political lines.
David Mathieson, senior researcher on Burma for Human Rights Watch, says the idea of making those Burmese return is "absurd".
"It's simply not safe for them to go back. Just because Burma's holding elections in November doesn't mean the conditions have changed at all."
Rights groups, as well as the United Nations, have expressed concern about the credibility of the election system, which reserves a quarter of all seats for the army and will take place without the main opposition party.
The National League for Democracy chose to not take part because its leader Aung San Suu Kyi wasn't allowed to be involved and remains under house arrest.
Thailand's foreign minister, Mr Kasit says it is unlikely Burma�s elections will be completely free or fair, but he says it is the first step on the road back to an open and democratic Burma.
"We are going to prepare the Myanmar (Burma) people in Thailand for an eventual return to a new Myanmar (Burma), maybe half-democratic, but I think it is a beginning."
But David Mathieson says the vote next month is merely a mirage of democracy.
"This is one of the negative sides of the Burmese elections, this kind of phoney optimism that people have that the Burmese elections are a serious process - and they're just not."
Despite the comments from Thailand's Foreign Minister, groups involved with refugee resettlement say they have seen no changes to policy about Burmese asylum seekers.
Kitty McKinsey is the spokeswoman for the UN High Commissioner for Refugees in Asia.
"The UN refugee agency has no reason to believe that the Thai government intends to force refugees to return to Myanmar," she said.
David Mathieson from Human Rights Watch says that while forced repatriation would be frowned upon by the Western world, Thailand has done it recently.
"It's very unlikely they would force refugees back after the elections. However, Thailand did do that over Christmas with the Hmong refugees in the north. They forced them back and there was very little Western countries could do to stop that."
In addition to the asylum seekers in camps on the border, Thailand is also home to an estimated two million Burmese economic migrants, most of them working without proper visas.
Chris Lom, information officer at the International Organisation for Migration, says many of those migrants need the Burmese economy to strengthen and provide them with the chance of work.
"For the vast majority of those two million irregular migrants here, and also registered migrants working here in Thailand, they are here for economic reasons," he said.
"But there are very large numbers of people from Myanmar (Burma) who would go back if the economic situation allowed them to and they could find jobs there."
Thailand's Foreign Minister, Kasit Piromya, says the elections in Burma next month will be a test, not just of Burma but also of the regional bloc, ASEAN.
"The credibility of the election is not only on the credibility and respectability for Myanmar (Burma) but for ASEAN as a whole. It's our credibility and respectability and also on the notion of ASEAN centrality to the whole Asia Pacific."
ကလိယုဂ္
ကလိယုဂ္တဲ့
ေခတ္ဆိုး ေခတ္ပုပ္
ေခတ္ယုတ္ႀကီးထဲမွာ
ေသေသာ္မွတည့္ ေၾသာ္ ေကာင္း၏ လို ့
အမ်က္ေျဖ အလကၤာေတး တစနဲ ့
ငါတို ့ရဲ ့ ဘ၀ေတြကို
ေခ်ြးမသိပ္လို ။
နာဂစ္မုန္တိုင္းအၿပီး
အသက္ရွင္ က်န္ရစ္သူ
အမယ္အို တဦးရဲ ့ုုုုုုုုုုုုုုုုုုုုုုုုုုုုုုုုုုုုုုုုုုုုုုုုုုုုုုုုုုုုုုုုုုုုုုုုုုုုုုုုုုုုုုုုုုုုုုုုုုုုုုုုုုုုုုုုုုုုုုုုုုုုုုုုုုုုုုုုုုုုုုုုုုုုုုုုုုုုုုုုုုုုုုုုုုုစကားလို
ကံဆိုးလို ့အသက္ရွင္ က်န္ခဲ့ရသူေတြပါ တဲ့
အဲဒီလို စကားမ်ိဳးနဲ ့
ေခတ္ႀကီးကို
စကားနာ မထိုးလို ။
ေတာမီးေတြေလာင္ေတာ့
ေတာေၾကာင္ေတြ လက္ခေမာင္းခတ္ၾက
ေနရာလိုသူေတြက အလုအယက္
ေနရာရွာၾက
ၾကာၾကာ၀ါးမယ့္ သြားမ်ား
ပူးၿပီး ေပါင္းၿပီး တိုက္မည့္
သူရဲေကာင္းေယာင္ေယာင္မ်ား
မွန္းခ်က္ နဲ ့ ႏွမ္းထြက္မကိုက္
ကိုယ့္ထိုက္ နဲ ့ ကိုယ့္ ကံ
ျပည္သူလူထုႀကီးရဲ ့တံေတြးခြက္မွာ
ပက္လက္သာအေမ်ာခံၾကေပေတာ့
ျပည္သူတို ့ရဲ ့ေအာင္ပြဲဟာ
ကလိယုဂ္ေခတ္ႀကီးကို
ေဖါက္ခြဲျပစ္ခဲ့ေပါ့ ။
ရဲဲရင့္သက္ဇြဲ
(စက္တင္ဘာ၂၀၁၀)
၂ဝ၁ဝ ေရြးေကာက္ပြဲ ဆန္႔က်င္ေရး ေကာ္မတီ (ဂ်ပန္) ညိွႏိႈင္းစည္းေ၀း ဖိတ္ၾကားျခင္း
Tuesday, October 5, 2010
သို႔
အဖြဲ႔အစည္း တာဝန္ခံမ်ား
၂ဝ၁ဝ ေရြးေကာက္ပြဲ ဆန္႔က်င္ေရး ေကာ္မတီ (ဂ်ပန္)
၃-၁ဝ-၂ဝ၁ဝ ေန႔ အစည္းအေဝး ဆံုးျဖတ္ခ်က္အရ ၂ဝ၁ဝ ေရြးေကာက္ပြဲ ဆန္႔က်င္ေရးကို ဂ်ပန္ႏိုင္ငံရွိ ျမန္မာႏွင့္ ဂ်ပန္အဖြဲ႔အစည္းမ်ား ပူးေပါင္းေဆာင္ရြက္ လႈပ္ရွားရန္ ေဆြးေႏြးၾကမည္ျဖစ္ပါ၍ ေအာက္ပါအစီအစဥ္အတိုင္း တက္ေရာက္ၾကပါရန္ ေလးစားစြာ အသိေပး အေၾကာင္းၾကားအပ္ပါသည္။
ေန႔ရက္၇-၁ဝ-၂ဝ၁ဝ (ၾကာသာပေတးေန႔)
အခ်ိန္မြန္းလြဲ ၃ နာရီမွ ၄ နာရီ
ေနရာBurma Office (RENGO ရံုးခ်ဳပ္)
ျပန္ၾကားေရး
၂ဝ၁ဝ ေရြးေကာက္ပြဲ ဆန္႔က်င္ေရး ေကာ္မတီ
Tuesday, September 28, 2010
Karen refugees arrived in Japan
ယေန ့(၂၈-၀၉-၂၀၁၀) ေန ့နံနက္ ၇း၂၅ နာရီတြင္ ဂ်ပန္နိုင္ငံ တိုက်ိဳျမိဳ ့ နာရီတာေလဆိပ္သို ့ဂ်ပန္ပန္အဲယား-JAL FLIGHT
718 ျဖင့္ ထိုင္းနိုင္ငံမွ ကရင္ ဒုကၡသည္(၁၈) ဦးဆိုက္ေရာက္လာခဲ့ျပီး ေလဆိပ္အတြင္း ဂ်ပန္ လဝက ျဖတ္ျခင္း ေခတၱအနား
ယူျခင္းနွင့္ ကေလးငယ္မ်ားေနမေကာင္းျဖစ္ေန၍ ေလဆိပ္ေဆးခန္းတြင္ ကေလးငယ္မ်ားအားေဆးကုသမႈမ်ားခံယူျပီး
ေနာက္ မနက္(၉) နာရီတြင္ ေလဆိပ္အျပင္သို ့ထြက္လာခဲ့ႀကရာ ဂ်ပန္နိုင္ငံေရာက္ ကရင္တိုင္းရင္းသားဒုကၡသည္(၃၀)
ခန္ ့နွင့္္ဂ်ပန္နိုင္ငံေရာက္ျမန္မာနိုင္ငံသားဒီမိုကေရစီေရးလႈပ္ရွားသူ(၁၀) ဦးခန္ ့စုစုေပါင္း(၄၀) ေက်ာ္မွ ကရင္ဘာသာ
ဆိုင္းဘုတ္မ်ား ျမန္မာ အဂၤလိပ္ နွစ္ဘာသာပါ -
ျမန္မာစစ္အစိုးရ၏ ရက္စက္မႈေၾကာင့္ ထြက္ေျပးလာရေသာ ဒုကၡသည္မ်ားအား ဂ်ပန္ႏိုင္ငံမွ ေႏြးေထြးစြာ ႀကိဳဆိုပါသည္။
Refugees from Burma (Myanmar) under the junta are warmly welcome to Japan.ဟူေသာဆိုင္းဘုတ္မ်ားကိုင္ေဆာင္၍ ႀကိဳဆိုခဲ့ႀကပါသည္။ ယေန ့ဆိုက္ေရာက္ရန္ရည္ရြယ္ထားသည္မွာ (၂၇) ဦးျဖစ္ေသာ္လည္း
ကေလးငယ္မ်ားေနမေကာင္းျဖစ္ေနေသာေႀကာင့္ မဲေဆာက္တြင္ မိသားစုတစ္စု နွင့္ ဘန္ေကာက္တြင္ မိသားစုတစ္စု က်န္ရစ္
ေနခဲ့ျပီး People forum of Burma မွ Yamamoto San က ေျပာျပသည္မွာ အဆိုပါက်န္ေနခဲ့ေသာ မိသားစုနွစ္စုမွာ မိမိ ထိုင္း
နိုင္ငံသို ့သြားေရာက္ခဲ့စဥ္ ကသိရိွမိတ္ေဆြျဖစ္ခဲ့သူမ်ားျဖစ္ေႀကာင္းနွင့္ မိမိအေနျဖင့္ ယေန ့အဆိုပါမိသားစုမ်ားနွင့္ ျပန္လည္
ေတြ ့ဆုံရန္အားခဲျပီးႀကိဳးစားလာခဲ့ေသာ္လဲ ပါမလာ၍ အလြန္စိတ္မေကာင္းျဖစ္မိပါေႀကာင္းေျပာႀကားခဲ့ပါသည္။
ေလဆိပ္အျပင္ဘက္ ဘတ္စ္ ကားေပၚမတက္ခင္တြင္ သတင္းစာရွင္းလင္းပဲြျပဳလုပ္ခဲ့ရာ ပထမဦးစြာ
ဂ်ပန္နိုင္ငံျခားေရးဝန္ႀကီးဌာနမွ အရာရိွတစ္ဦး က ရွင္းလင္းေျပာႀကားခဲ့ျပီး ျပန္လွန္ေမးခြန္းထုတ္ျခင္းမ်ားျပဳလုပ္ခဲ့ျပီး
ယေန ့ေရာက္ရိွလာေသာဒုကၡသည္မ်ားထဲမွ ကရင္လူငယ္တစ္ဦးနွင့္ ကရင္အမ်ိဳးသမီးငယ္တစ္ဦး တို ့နွင့္လည္းမိတ္ဆက္
ေပးျခင္းကိုျပဳလုပ္ခဲ့ပါသည္။
ယေန ့ေန ့လည္ (၃)နာရီခန္ ့မွစတင္၍ TBS News Birds တြင္ UNHCR ညႊန္ႀကားေရးမႉးခ်ဳပ္ ဂ်ပန္လူမ်ိဳး
မစၥတာတာကီဂါဝါ မွရွင္းလင္းတင္ျပရာတြင္လည္း ဂ်ပန္နိုင္ငံသည္ UNHCR မွတဆင့္ ဒုကၡသည္မ်ားအတြက္ ေဒၚလာသန္း
ေပါင္းမ်ားစြာနွစ္စဥ္ ေပးအပ္ခဲ့ေသာ္လည္း ကမၻာ့နိုင္ငံအမ်ားစု က ဂ်ပန္နိုင္ငံသည္ ဒုကၡသည္မ်ားကိုလက္ခံလိုစိတ္မရိွ၍
၄င္းအစားေငြမ်ားစြာေပးအပ္ေနျခင္းျဖစ္ေႀကာင္းရႈျမင္ျပီး မိမိ နိုင္ငံျခားတြင္ UNHCR ဝန္ထမ္းအျဖစ္သြားေရာက္လုပ္ကိုင္စဥ္
အထင္ေသးေသာမ်က္လုံးျဖင့္အႀကည့္ခံခဲ့ရ၍ မိမိအေနျဖင့္ အလြန္စိတ္မေကာင္းျဖစ္မိပါေႀကာင္း။ ယခုအခါ ျမန္မာနိုင္ငံမွ ဒုကၡ
သည္မ်ားကို မိမိတို ့ဂ်ပန္နိုင္ငံမွ စတင္လက္ခံခဲ့ရာ အာရွတိုက္မွ ဒုကၡသည္မ်ားကို အာရွတိုက္နိုင္ငံတစ္နိုင္ငံက ပထမဦးဆုံး
စတင္လက္ခံခဲ့ျခင္းျဖစ္ျပီး မိမိအေနျဖင့္အလြန္ဝမ္းေျမာက္ဝမ္းသာျဖစ္မိပါေႀကာင္းနွင့္ အေမရိကန္ျပည္ေထာင္စု အေနနွင့္
နွစ္စဥ္ ဒုကၡသည္ေသာင္းနွင့္ခ်ီ၍ လက္ခံေနရာ အဆိုပါအေရအတြက္နွင့္နိႈင္းယွဥ္ ပါက ဂ်ပန္နိုင္ငံက လက္ခံေသာ ဒုကၡသည္
အေရအတြက္မွာ အလြန္နဲေနေသးေႀကာင္းေျပာႀကားခဲ့ပါသည္။ ယခုမွစ၍နိုင္ငံျခားရိွ ဒုကၡသည္မ်ားကိုလက္ခံျခင္းနွင့္ ဂ်ပန္နိုင္
ငံအတြင္းဒုကၡသည္ေလွ်ာက္ထားသူမ်ားကို ဒုကၡသည္အျဖစ္ လက္ခံျခင္းနွစ္မ်ိဳးစလုံးကို အတူယွဥ္တဲြ၍ တိုးခ်ဲ ့ျမွင့္တင္သြားျခင္း
ကိုျပဳလုပ္ရမည္ျဖစ္ေႀကာင္းေျပာႀကားသြားခဲ့ပါသည္။ ထို ့အျပင္ ယေန ့ေရာက္ရိွလာေသာ ဒုကၡသည္မ်ား အမ်ားဆုံးစိုးရိမ္ပူပန္
ႀကေသာ အရာမ်ားမွာ ဂ်ပန္နိုင္ငံတြင္ မည္ကဲ့သို ့အသက္ေမြးဝမ္းေႀကာင္းျပဳလုပ္ရမည္နည္းဆိုသည္နွင့္ ဂ်ပန္လူ ့အဖဲြ ့အစည္း
အတြင္းမည္ကဲ့သို ့ဝင္ဆန္ ့ေအာင္လုပ္ရမည္နည္း စသည္တို ့ျဖစ္ေႀကာင္းေျပာႀကားသြားပါသည္။ ထို ့အျပင္ ဂ်ပန္နိုင္ငံသို ့
ေရာက္ရိွလာေသာ ဒုကၡသည္မ်ားကို မည္ကဲ့သို ့ကူညီေထာက္ပန္ ့မည္လဲဟူေသာေမးခြန္းကိုျပန္လည္ေျဖႀကားရာတြင္ ဂ်ပန္
နိုင္ငံသည္ ကမၻာ ့ဒုကၡသည္မ်ားအတြက္ ေငြေႀကးေျမာက္ျမားစြာေထာက္ပန္ ့လွ်က္ရိွရာ အဆိုပါေထာက္ပန္ ့ေငြ၏ (၀.၁)ရာခိုင္နႈန္း
ကိုအသုံးျပဳလွ်င္ ပင္ လုံေလာက္သည္ဟု မိမိထင္ျမင္ေႀကာင္းနွင့္ ဂ်ပန္အစိုးရက အမွန္တကယ္ပန္ ့ပိုးသင့္ေႀကာင္းေျပာႀကားသြား
ပါသည္။
ယေန ့ေရာက္ရိွလာေသာ ကရင္ဒုကၡသည္မ်ားအတြက္ ကရင္ဘာသာစကားျပန္အျဖစ္ ဂ်ပန္နိုင္ငံေရာက္ကရင္ဒုကၡသည္
တစ္ဦးျဖစ္ျပီး ျမန္မာ့ဒီမိုကေရစီေရးကိုလုပ္ေဆာင္လွ်က္ရိွေသာ ကရင္အမ်ိဳးသားနိုင္ငံေရးအဖဲြ ့အစည္းတစ္ခုျဖစ္ေသာKNL-JAPAN
ေခါင္းေဆာင္ ကိုေစာဘလွသိန္းမွေဆာင္ရြက္ေပးခဲ့ျပီး ယေန ့ေရာက္ရိွလာေသာကရင္ဒုကၡသည္မ်ားကို (၆)လ ႀကာသင္တန္းအမ်ိဳး
ေပးမည္ျဖစ္ျပီး အဆိုပါကာလအတြင္း ျပင္ပသို ့အဆက္အသြယ္လုပ္ခြင့္ကိုကန္ ့သတ္ထားမည္ျဖစ္ျပီး သင္တန္းကာလ(၆) လအျပီး
တြင္ မိမိတို ့ႀကိဳက္နွစ္သက္သလို ဂ်ပန္နိုင္ငံတြင္ေနထိုင္လုပ္ကိုင္စားေသာက္နိုင္မည္ျဖစ္ေႀကာင္း ကိုေစာဘလွသိန္းမွတဆင့္သိရိွ
ခဲ့ရပါသည္။
သို ့ျဖစ္ရာကရင္ဒုကၡသည္မ်ားမိမိတို ့ေျခေထာက္ေပၚမိမိတို ့ရပ္တည္နိုင္ရန္ ဂ်ပန္နိုင္ငံရိွျမန္မာနိုင္ငံသား
ဒီမိုကေရစီေရးအင္အားစုမ်ားအေနျဖင့္ မိမိတို ့တတ္အားသေရြ ့အကူအညီေပးရန္တာဝန္ရိွေပသည္။
ျမန္မာနိုင္ငံ၏ဒုကၡသည္ျပႆနာမွာ ျမန္မာနိုင္ငံအတြင္းယေန ့အုပ္ခ်ဳပ္ေနေသာ စစ္အာဏာရွင္
စနစ္၏ ေနာက္ဆက္တဲြ ဆိုးက်ိဳးမ်ားျဖစ္ရာ အဆိုပါျမန္မာျပည္တြင္းရိွ နိုင္ငံေရးျပႆနာကိုေျဖရွင္းေရးမွာ အဓိကနွင့္အေျခခံ
အေႀကာင္းအရင္းျဖစ္ရာ ျမန္မာနိုင္ငံအတြင္း စစ္မွန္ေသာနိုင္ငံေရးျပဳျပင္ေျပာင္းလဲမႈမ်ားျဖစ္ရန္အတြက္ ဂ်ပန္နိုင္ငံအစိုးရအေနျဖင့္
အေမရိကန္ျပည္ေထာင္စုအပါအဝင္ ကမၻာ ့ဒီမိုကေရစီနိုင္ငံမ်ားနွင့္အတူလက္တဲြ၍ ျမန္မာစစ္အာဏာရွင္မ်ားအေပၚပိုမိုဖိအားေပး
လုပ္ေဆာင္သြားမွသာလွ်င္ ျမန္မာနိုင္ငံျပည္သူမ်ားအေပၚအမွန္တကယ္ကူညီရာေရာက္မည္ျဖစ္ေပသည္။
သတင္းမွတ္တမ္းနွင့္ေဝဖန္ခ်က္။ ။ ဘုန္းလိႈင္-FWUBC
ဗီြဒီယို-日テレNEWS24
ဓါတ္ပုံ-FWUBC
Friday, September 24, 2010
Kyodo News: Myanmar refugees leave Thai camp to resettle in Japan
Kyodo News: Myanmar refugees leave Thai camp to resettle in Japan
Wed 22 Sep 2010
Filed under: On The Border, Refugees, Regional
Mera, Thailand – Five Myanmarese families who will be taken in by the Japanese government under the “third country” refugee resettlement program next week left Mera refugee camp in northwestern Thailand on Wednesday.After undergoing medical checkups at an International Organization for Migration facility in Mae Sot, Thailand, the 27 ethnic Karen people will leave Thailand for Japan on Sept. 27.
The families are the first group of 90 Myanmar refugees whom Japan will accept over the next three years under the third-country refugee resettlement pilot program.
The Karen families bid farewell to their relatives and friends in Camp Mera, where they have lived for over 10 years, as they boarded the bus to Mae Sot earlier Wednesday.
A 36-year-old man who will be heading to Japan with six family members said he could not sleep the previous night because of nervousness, adding that he would miss the people at the camp but is happy that he is going to Japan.
The five families completed a 20-day training course on Japanese language and customs in August. After arriving in Japan, they will stay initially in Tokyo for six months to learn Japanese and receive job training.
It is up to them to decide where they will eventually resettle and what jobs they will do.
Camp Mera, the biggest refugee camp in Thailand, is home to about 50,000 Myanmar refugees who have fled their country, mainly due to armed conflicts between the Myanmar military and Karen National Union rebels.
Japan: Press Burma for Justice
September 21, 2010
Dear Foreign Minister,
We write to you regarding the serious human rights situation in Burma. We urge Japan to publicly
support the establishment of an International Commission of Inquiry for Burma and to support an
annual Burma resolution of the upcoming autumn session of the UN General Assembly which includes a
support for a United Nations Commission of Inquiry. This commission should investigate reports of
violations of international human rights and humanitarian law in Burma by all parties since 2002, and
identify the perpetrators of such violations with a view to ensuring that those responsible are held
accountable.
For years, countless UN reports, resolutions, and documents have called for an end to serious human
rights abuses and violations of international humanitarian law in Burma. These calls have strengthened
following the March 2010 report of the special rapporteur on the situation of human rights in Myanmar,
Tomás Ojea Quintana, to the UN Human Rights Council, which recommended the UN to consider the
possibility of establishing a Commission of Inquiry. Former UN special rapporteurs, Paulo Pinheiro and
Yozo Yokota, also support the establishment of an international Commission of Inquiry.
We urge the government of Japan to publicly support the establishment of an international Commission
of Inquiry for Burma, and to actively engage on behalf of a UN resolution that will make it happen. We
believes that international calls for a Commission of Inquiry will not have a direct bearing on the
elections scheduled for November 7 in Burma, or possible democratic reforms, including greater
freedoms for opposition parties or the release of political prisoners. That is, calling for a Commission of
Inquiry should not be used or misconstrued as a political tactic or a new agenda for international
pressure, but as a measure necessary on its own terms.
Several EU member states such as the United Kingdom, Hungary, and the Czech Republic, as well as the
governments of the United States, and Australia have already publicly announced their support for an
international commission to investigate crimes in Burma.
The United Nations has established many commissions of inquiry in the past to investigate serious
violations of international law, but never with respect to Burma. The UN has issued highly critical human
rights reports on Burma annually for nearly two decades. These reports have demonstrated that serious
crimes by government security forces are widespread and systematic, and continue with utter impunity.
The Burmese government and non-state armed groups involved in Burma's long-running internal armed
conflicts are bound by international humanitarian law (the laws of war). The Armed Forces of Burma
have been responsible for numerous serious violations of international human rights and humanitarian
law, including sexual violence against women and girls, deliberate and indiscriminate attacks on civilians,
summary executions of civilians and captured combatants, torture, use of child soldiers, attacks on
populations' livelihood and food supplies, forced displacement of populations, and use of anti-personnel
landmines. Non-state armed groups in Burma also have been implicated in serious abuses, including
forced labor, recruitment of child soldiers, and anti-personnel landmine use.
We believe that it is not enough to simply continue to document and publish reports on the human
rights situation in Burma. Instead, Japan should play an active and leading role in helping to bring an end
to these abuses by supporting an international Commission of Inquiry into violations of international
human rights and humanitarian law perpetrated by all parties to Burma's civil conflict: the Burmese
army and the more than 30 non-state ethnic armed groups that have operated throughout Burma for
decades. Such an inquiry will not only support and protect the victims of serious abuses in Burma and
arrest the continuing cycle of impunity, but will also generate support for peace-building and broader
respect for human rights in Burma. The judges panel of the Peoples' Tribunal on Crimes Against the
Women in Burma conducted in June in Tokyo also recommended the establishment of an international
Commission of Inquiry. The victims of serious international crimes in Burma deserve recognition and
justice.
For years UN special mechanisms, international human rights NGOs and others have documented and
publicly reported on serious human rights abuses in Burma; violations that in some cases amount to war
crimes and possible crimes against humanity. It is time for Japan and other like-minded states to ensure
that these crimes will be subject to greater international scrutiny and take steps to halt the cycle of
impunity in Burma. The establishment of an international Commission of Inquiry is an important first
step.
We trust that you will give due consideration to publicly supporting a commission and actively engage to
see that it is established during the upcoming autumn session of the UN General Assembly.
Sincerely yours,
Kanae Doi
Japan Director
Human Rights Watch
Kazuko Ito
Secretary General
Human Rights Now
Keiko Nakao
Director
Burmese Relief Center - Japan
Hiroshi Nagai
President
People's Forum on Burma (Japan)
Mariko Fujita
Chairperson
Amnesty International Japan
Yuki Akimoto
Director
BurmaInfo
CC:
H.E. Mr. Tsuneo Nishida, Permanent Representative of Japan, Permanent Mission of Japan to the United
Nations
H.E. Mr. Shinichi Kitajima, Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary, Permanent representative of
Japan in Geneva
Mr. Naoki Tanaka, Chairperson, Committee on Foreign Affairs and Defense of the House of Councilors
Mr. Muneo Suzuki, Chairperson, Foreign Affairs Committee of the House of Representatives
Mr. Yoshinori Suematsu, General Secretary of Japan Diet Members in Support of Democracy in
Myanmar
Mr. Koji Tsuruoka, Director General, Foreign Policy Bureau, Ministry of Foreign Affairs of Japan
Mr. Kunio Umeda, Director General, Southeast and Southwest Asian Affairs Department, Asian and
Oceanian Affairs Bureau, Ministry of Foreign Affairs of Japan
Obama pressed to confront Asean leaders on UN inquiry
Obama pressed to confront Asean leaders on UN inquiry
Thursday, 23 September 2010 02:56 Ko Wild
Chiang Mai (Mizzima) – A leader from Burma’s pro-democracy opposition is calling on US President Barack Obama to raise the issue of a United Nations commission of inquiry into crimes against humanity committed by Burma’s military junta with regional representatives thus far unsupportive of the measure.
Win Tin attends the meeting in March that decided Burma’s main opposition party, the National League for Democracy, would not re-register for this year’s polls with the Burmese military junta’s electoral watchdog, the Union Election Commission. He is calling on US President Barack Obama to raise the issue of a United Nations commission of inquiry into the junta’s crimes against humanity with Asean representatives who have been unsupportive of the measure during an upcoming meeting with Southeast Asian leaders in New York. Photo: Mizzima
Win Tin, a central executive committee member of the National League for Democracy (NLD), has urged the US president to take the initiative during an upcoming meeting with Southeast Asian leaders in New York.
In New York to attend the UN General Assembly, Obama and his Southeast Asian counterparts are scheduled to meet for about two hours tomorrow, discussing security matters, environmental issues, trade and investment, according to the White House.
It is unknown whether Burmese Foreign Minister Nyan Win will also attend the gathering.
“The junta ignored the people’s desires and the 1990 election result. This is a violation of human rights. So, they should support the organisation of a UN commission of inquiry to put the Burmese regime on trial at the International Criminal Court for its crimes against humanity,” Win Tin told Mizzima.
The establishment of a commission of inquiry has been gaining momentum, with Dutch Foreign Minister Maxime Verhagen on Tuesday telling Mizzima that the Netherlands will join the ranks of those supporting an investigation into crimes against humanity in Burma.
Australia, Britain, Canada, the Czech Republic, Hungary, New Zealand, Slovakia, the United States, and today, France, and have all voiced their support for the formation of such a commission of inquiry. No Southeast Asian government has yet to support the initiative.
Aung Din, executive director at US Campaign for Burma, added that he expected Obama and the US to dismiss the results of the forthcoming general election on November 7 in Burma, but that Asean countries may respond differently.
Obama last met Asean leaders as a group, including Burmese Prime Minister Thein Sein, last November in Singapore.
One issue sure to receive attention is the continuing dispute regarding territorial rights to all or part of the Spratly and Paracel island chains in the resource-rich South China Sea.
China, Vietnam, Taiwan, Malaysia, Brunei and the Philippines each claim jurisdiction over at least a portion of the regions in question.
Sunday, September 12, 2010
The Statement on Commemoration of 62th Anniversary on International Human Rights Day
The Statement on Commemoration of 62th Anniversary on
International Human Rights Day
December 10, 2010
On this auspicious of the 62th anniversary of International Human Rights day, we, the Burmese pro-democracy activists in Japan express our strong believe in freedom and human rights as a basic foundation for peace and stability of the whole world.
The current military regime in Burma (Myanmar) has violated the human rights systematically so that the people of Burma have faced political, social, educational, health and economic crisis for more than two decades.
Although the article 19 of Universal Human Rights Declaration clearly stated that everyone has right to freedom of expression and seek, receive and impart information, the people of Burma cannot benefit this right. For example, when 1991 Nobel Peace laureate and democracy leader Aung San Suu Kyi was released from house arrest on November 13, 2010, local weekly journals posted that news extensively. So, the several journals have been suspended by the military authorities a couple of weeks ago.
Restrictions on communication and losing the right to get information hinder the development of individual and society. Burma will become a stable society and developed one when the freedom prevail and human rights were guaranteed.
So, we, Burmese pro-democracy activists in Japan declare that we shall try restoration of freedom and human rights in our country, furthermost.
Burmese Pro-democracy Activist in Japan
၆၂ ႏွစ္ေျမာက္ အျပည္ျပည္ဆိုင္ရာလူ႕အခြင့္အေရးေန႕အထိမ္းအမွတ္ ထုတ္ျပန္ေၾကညာခ်က္
ဒီဇင္ဘာ ၁၀ ၊ ၂၀၁၀ ခုႏွစ္
၆၂ ႏွစ္ေျမာက္ ႏိုင္ငံတကာလူ႕အခြင့္အေရးေန႕တြင္ ဂ်ပန္ေရာက္ျမန္မာ့ဒီမိုကေရစီအင္အားစုမ်ားအေနျဖင့္ ထုတ္ေဖာ္ ေျပာဆိုလိုသည္မွာ လြတ္လပ္မႈႏွင့္ လူ႕အခြင့္အေရးသည္ ကမာၻႀကီးၿငိမ္းခ်မ္းေရးႏွင့္တည္ၿငိမ္ေရးအတြက္ အေျခခံ အက်ဆံုးေသာအုတ္ျမစ္ျဖစ္သည္ဟု ခိုင္မာစြာယံုၾကည္ထားသည္ ဆိုသည့္အခ်က္ျဖစ္သည္။
ျမန္မာႏိုင္ငံကို အုပ္ခ်ဳပ္ေနေသာလက္ရွိစစ္အစိုးရသည္ လူ႕အခြင့္အေရးခ်ဳိးေဖာက္မႈမ်ားကို စနစ္တက်ျဖင့္က်ဴးလြန္ေန ေသာေၾကာင့္ ျမန္မာျပည္သူျပည္သားမ်ားသည္ ႏိုင္ငံေရး၊ လူမႈေရး၊ ပညာေရး၊ က်န္းမာေရး၊ စီးပြားေရး စသည့္ အက်ပ္ အတည္းမ်ားစြာျဖင့္ ရင္ဆိုင္ေနရသည္။
အထူးသျဖင့္ အျပည္ျပည္ဆိုင္ရာလူ႕အခြင့္အေရးေၾကညာစာတမ္း၏ အပိုဒ္ ၁၉ တြင္ေဖာ္ျပထားသည့္ လြတ္လပ္စြာ သေဘာဆႏၵထုတ္ေဖာ္ျပသခြင့္ႏွင့္ သတင္းအခ်က္အလက္ရယူပိုင္ခြင့္မ်ားခ်ဳိးေဖာက္ခံေနရေပသည္။ ထင္ရွားသည့္ သာဓကတခုမွာ ၁၉၉၁ ခုႏွစ္ ႏိုဘဲလ္ၿငိမ္းခ်မ္းေရးဆုရွင္ ျမန္မာ့ဒီမိုကေရစီေခါင္းေဆာင္ ေဒၚေအာင္ဆန္းစုၾကည္ ႏိုင္ငံ၀င္ ၁၃ ရက္တြင္ ေနအိမ္အက်ယ္ခ်ဳပ္မွလြတ္ေျမာက္လာခဲ့သည့္သတင္းအား ျမန္မာႏိုင္ငံတြင္းအပတ္စဥ္ထုတ္ ဂ်ာနယ္မ်ား တြင္ က်ယ္က်ယ္ျပန္႔ျပန္႔ေဖာ္ျပခဲ့သည့္အတြက္ ဂ်ာနယ္အခ်ဳိ႕ ထုတ္ေ၀ခြင့္ယာယီရပ္ဆိုင္းခံခဲ့ရျခင္းျဖစ္သည္။
ဆက္သြယ္ေရးႏွင့္ သတင္းအခ်က္အလက္သိရယူပိုင္ခြင့္တားျမစ္ခံရျခင္း ဆံုး႐ႈံးေနရျခင္းမ်ားသည္ လူတဦးခ်င္းစီႏွင့္ လူ႔အဖြဲ႕အစည္းတိုးတက္ဖြံ႕ၿဖိဳးေရးကိုထိခိုက္နစ္ေစေပသည္။
ျမန္မာႏိုင္ငံတြင္ လြတ္လပ္မႈထြန္းကားၿပီး လူ႕အခြင့္အေရးအတြက္ အာမခံခ်က္မ်ားရွိပါက တည္ၿငိမ္ေသာလူမႈအသိုင္း အ၀ိုင္းတည္ေဆာက္ႏိုင္မည္ျဖစ္ၿပီး ဖြံ႕ၿဖိဳးတိုးတက္မ်ားရရွိလာႏိုင္မည္ျဖစ္သည္။ ထိုသုိ႕ေသာအေျခအေနမ်ား ရွိမွသာ အာရွေဒသတြင္းၿငိမ္းခ်မ္းေရးႏွင့္တည္ၿငိမ္ေရးကို အေထာက္အပံ့ျပဳရာေရာက္ေပမည္။
ထို႕ေၾကာင့္ ဂ်ပန္ေရာက္ျမန္မာ့ဒီမုိကေရစီအင္အားစုမ်ားအေနျဖင့္ ျမန္မာႏိုင္ငံတြင္ လြတ္လပ္မႈႏွင့္ လူ႔အခြင့္အေရးမ်ား ထြန္းကားေရးအတြက္ အစြမ္းကုန္ဆက္လက္ႀကိဳးပမ္းသြားမည္ျဖစ္ေၾကာင္း ထုတ္ျပန္ေၾကညာလိုက္သည္။
ျမန္မာ့ဒီမိုကေရစီအင္အားစုမ်ား
ဂ်ပန္ႏိုင္ငံ
Monday, August 30, 2010
Fw: [BurmaInfo] 今週のビルマのニュース(1032号)スーチー氏「NLDを支持するなら棄権を」 軍政、ワ軍に新たな期限を提示 到着ビザ発給休止へ ほかMonday, 30 August, 2010, 2:34 PM
みなさま、
以下、「今週のビルマのニュース」(2010年8月27日【1032号】)を転送させて
いただきます。
(重複の際はご容赦ください。)
PFB事務局
http://www1.jca.apc.org/pfb/
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
ビルマ情報ネットワークの「今週のビルマのニュース」をお送りします。
ビルマ情報ネットワーク
秋元由紀
ビルマ情報ネットワーク
ウェブサイト http://www.burmainfo.org
ツイッター http://twitter.com/BurmaInfoJapan
========================================
今週のビルマのニュース Eメール版
2010年8月27日【1032号】
========================================
【スーチー氏「NLDを支持するなら棄権を」】
・民主化運動指導者アウンサンスーチー氏が「総選挙で
国民民主連盟(NLD)に投票したかったという人は棄権
したらどうか」と提案したと、24日に氏と面会した弁護人
が述べた。氏はまた、国民は選挙プロセスをよく観察し、
自由公正でない場合には声を上げるべきだと述べたという
(25日AFPほか)。
【NDF議長は立候補を取りやめ 選管委が妨害】
・選挙管理委員会が国民民主勢力(NDF)の幹部4人に対し、
過去に問われた反逆罪について赦免を求める申請を再度しなけ
れば立候補できないと通告していた件で、同党のキンマウンスウェ
議長は「再申請しても立候補は認められないだろう」として
再申請せず、選挙への出馬をあきらめた(25日ミジマ)。
【背景】NDFは解党したNLDの元党員が結成し7月に政党
登録を認められた。90年の総選挙でNLDが大勝利した際、
現NDFの4人もNLDから当選したが、選挙結果を受けて
軍政に代わる政府を樹立しようとしたことが反逆罪だとされ、
禁固刑に服した。
【岡田外相「色々努力してきたが全く顧みられない」】
・岡田外相は20日の記者会見で、現状下で総選挙が
行われた場合その結果を認めるかとの質問に対し「選挙が
開かれ公正だったかと、その結果を認めるかとは別の話」
とした上で「[結果が]無効というのはよほどのことがない
限り他国が言うべき言葉ではない」と述べた。また総選挙の
自由公正な実施に向けての日本の役割について「色々な努力
をしてきたにもかかわらず全く顧みられないことは大変遺憾。
今後は日本の考え方を伝える以上に出来る余地は少ないかも
しれない」と述べた(外務省発表概要)。
【国境警備隊問題 軍政、ワ軍に新たな期限を提示】
・ワ州連合軍(UWSA)高官によれば、軍政は同軍に対し
「9月4日までに国境警備隊への編入に合意しなければ違法団体
とみなす」と通告した。UWSAに応じる意向はない模様
(26日ミジマほか)。
【到着ビザ発給が休止へ】
・5月に始まった空港での到着ビザ発給が9月から休止される。
11月7日の選挙投票日を前に外国人の入国を制限する目的とみられる
(25日共同)。
【注目の記事】
「ミャンマー東部の少数民族・カレン人難民 深刻な医薬品不足」
毎日新聞8月26日夕刊、カラー
【ビルマへの政府開発援助(ODA)約束状況など】
8月20日 ラングーン(ヤンゴン)管区
学校再建のため約11万ドルの草の根無償資金協力
【イベント情報】
・ドキュメンタリー『ピュア ビルマ難民キャンプの子どもたち』 上映・講演会
アムネスティ岐阜グループほか共催
(JR岐阜駅東隣 ハートフルスクエアーG、28日10時半~)
・渋谷敦志写真展「明日があるから 国境に生きるビルマ難民は今」
(川崎市アートセンター、28日~9月10日9時半~19時半。28日にトークショー)
・在日ビルマ人製作映画『悲しみと涙の川エヤーワディー』
(日本語字幕付)上映会
(南大塚ホール、29日13時半~、16時~、18時半~/3回上映)
・ビルマの歴史学習会
講師:根本敬(上智大学教授)
主催:ビルマの歴史を学ぶ会
(千代田区外神田・世橋区民会館4階和室、29日14時~)
・メータオクリニック支援の会
現地スタッフ帰国報告会及び総会
発表者:田辺文医師、フォトジャーナリスト渋谷敦志氏
(JICA地球ひろばセミナールーム303、9月5日15時~、報告会は16時~)
・第14回ビルマ市民フォーラム総会
総選挙を前にしたビルマ最新情勢 「希望もなく、やる意味もない、ビルマの儀礼的
総選挙(仮題)」
根本 敬ほか
(文京シビックセンター内5階会議室AB、9月25日18時半~)
・第11回ビルマの国民的行事「ダディンジュ祭」
主催:国民民主連盟(解放地域)日本支部
(日比谷公園 小音楽堂・広場、9月26日11時~)
【もっと詳しい情報は】
☆Twitter公式アカウントはこちらです
http://twitter.com/BurmaInfoJapan
「きょうのビルマのニュース」
http://www.burmainfo.org/news/today.php?mode=2
ビルマ情報ネットワーク
http://www.burmainfo.org/
【お問い合わせ】
ビルマ情報ネットワーク 秋元由紀
====================================
今週のビルマのニュース Eメール版
2010年8月27日【1032号】
作成: ビルマ情報ネットワーク
協力: ビルマ市民フォーラム
====================================
【来週は休刊】次号は9月10日に発行予定です。
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
配布元 ビルマ情報ネットワーク(BurmaInfo) http://www.burmainfo.org
連絡先 listmaster@burmainfo.org
バックナンバー http://groups.yahoo.co.jp/group/burmainfo/
Twitter http://twitter.com/BurmaInfoJapan
RSSフィード
・新着情報 http://www.burmainfo.org/news_rss.php
・日刊ニュース http://www.burmainfo.org/news/today.php
・週刊ニュース http://www.burmainfo.org/news/this_week.php
――――――――――――――――――――――――――――――――――――――
▽転載について
・ビルマ情報ネットワーク(BurmaInfo)のメールマガジンの転載・再配布は、必ず出典を明記したうえで行ってください。
・不特定多数に配付する印刷物や、新聞、雑誌、機関紙(誌)などに掲載の際は、必ずご連絡ください。
――――――――――――――――――――――――――――――――――――――
▽メーリングリストの参加・退会・アドレス変更については以下をご覧ください。
http://www.burmainfo.org/about/mailmagazine.php
※手動での変更手続は行っておりませんが、どうしても解決できない問題が
あるときや、疑問点がある場合は管理者宛にご連絡ください。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
Sunday, August 22, 2010
The Fourth Snow
ဗိုလ္ခ်ဳပ္ေအာင္ဆန္းကိုလုပ္ႀကံခဲ့တဲ့ ဂဋဳန္ဦးေစာေႀကာင့္ သမီးေဘဘီေစာဘဝတသက္လံုး မ်က္ႏွာငယ္ခဲ့ရဘူးပါတယ္။
အာဏာရွင္ေတြရဲ႕သားသမီးေတြလည္း မြန္ဂိုလီယားႏိုင္ငံကြန္ၿမဴနစ္ ေခါင္းေဆာင္ေတြရဲ႕သားသမီးေတြလို
အနာဂတ္ကိုက်ယ္က်ယ္ၿပန္႔ၿပန္႔စဥ္းစားႏိုင္ႀကပါေစ။
Folks,
Please open the file. PDF file better than ---------
regards, AMW
သမိုင္းေႀကာင္းအဆက္ဆက္ဆီက ေဒသဆိုင္ရာလႊမ္းမိုးမႈ အေႀကာင္းေတြေဆြးေႏြးႀကတယ္။
ႏိုင္ငံတြင္းမွာ သက္ေရာက္လာႏိုင္မဲ့ အရိပ္ေတြအားလံုးကို ဖမ္းယူႀကည့္ႀကတယ္။ ႏိုင္ငံေရးသိပၸံ သုေတသနစာတမ္းေတြမွာ
အခ်က္အလက္မ်ားကိုေလ့လာၿခင္း ( Functional analysis) နဲ႔ ဆက္စပ္ဖြဲ႔စည္းမႈမ်ားကိုေလ့လာၿခင္း ( Structural analysis) ဆိုတဲ့ ရႈေထာင့္ေတြကို ကိုင္စြဲၿပီး သံုးသပ္တင္ၿပေလ့ရိွတယ္။ ကစားပြဲကို ကစားမဲ့သူေတြဟာ ရႈေထာင့္ႏွစ္ခုလံုးက အခ်က္အလက္ေတြကို
သိသာထင္ရွားေစမဲ့ ၿမင္ကြင္းေတြမွာ ခင္းက်င္းစဥ္းစားႀကည့္တယ္။
(၁) ဘယ္ဇာတ္ေကာင္ေတြ၊ ဘယ္အဖြဲ႔အစည္းေတြက အနာဂတ္မွာ အရိွန္ၿပင္းတဲ့အရာေတြၿဖစ္လာမလဲ၊
(၂) ဒီအဖြဲ႔အစည္းေတြ ကို ယွဥ္ၿပိဳင္ႏိုင္မဲ့ စီးပြားေရး၊ ႏိုင္ငံေရး၊ လူမႈေရးလႈပ္ရွားမႈေတြကို ဘယ္လိုဖန္တီးႀကမလဲ
ဆိုတဲ့ ေမးခြန္းႏွစ္ခုက အဓိက စဥ္းစားရမဲ့အရာေတြၿဖစ္လာခဲ့တယ္။
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
စတုတၴႏွင္းမ်ား --------
ဒီဇင္ဘာလကိုေရာက္ၿပီ ဆိုရင္ “အူလန္ဘာတာ” လို႔ေခၚတဲ့ မြန္ဂိုလီးယားႏိုင္ငံၿမိဳ႕ေတာ္မွာ ႏွင္းမႈန္ေတြဖြဖြေလးက်ေနတယ္။
တခါတုန္းက ဒီေနရာေလးကို ဗဟိုၿပဳၿပီး ဂ်င္ဂ်စ္ခန္ ရဲ႕ ၿမင္းအရိုင္းခြာသံေတြဆူညံေနခဲ့တယ္။ ၿမင္းကုန္းႏွီးေပၚမွာ အိပ္ယာတခုလို အိပ္စက္၊ ေသြးစက္ေတြ အဆက္မၿပတ္စီးဆင္းေနတဲ့ ဓါးသြားေအာက္မွာ သူတို႔ရဲ႕အိပ္မက္ေတြ၊ အာရွတိုက္ကိုေက်ာ္ၿပီး ကမၻာအႏွံ႔ခ်ဲ႕ထြင္ၿဖန္႔က်က္ခဲ့တယ္။
ဆယ္စုႏွစ္ေတြၿဖတ္သန္းသြားခဲ့တယ္။
အင္ပါယာေတြ ႀကီးထြားလာခဲ့တယ္။ အင္ပါယာေတြက်ဆံုးခဲ့တယ္။
စစ္ပြဲေတြဖန္တီးခဲ့တဲ့ သူေတြအတြက္ ကံႀကမၼာရဲ႕အလွည့္အေၿပာင္းေတြ ေရာက္လာတယ္။
ဒဏ္ရာအနာတရေတြနဲ႔ၿပန္လည္ဆုတ္ခြာခဲ့ႀကတယ္။ စစ္ရႈံးမႈရဲ႕အက်ိဳးဆက္အၿဖစ္ႏိုင္ငံတြင္းမွာ စီးပြားေရး၊ လႈမႈေရး ၿပႆနာေတြ ေနာက္ဆက္တြဲပါလာတယ္။ မြန္ဂိုအင္ပါယာထဲမွာ ဘုရင္ပိုင္ႏိုင္ငံေတြ ကြဲအက္ေပၚထြက္လာခဲ့တယ္။
ဒုတိယႏွင္း
ရာစုႏွစ္ေတြေၿပာင္းသြားတိုင္း နယ္ပယ္ခ်ဲ႕ထြင္မႈ သမိုင္းအသစ္ေတြကလည္း ပံုစံမ်ိဳးစံုနဲ႔ေရာက္လာတယ္။
မန္ခ်ဴးစစ္သည္ေတာ္ေတြ နဲ႔ ခ်င္မင္းဆက္ လက္ေအာက္မွာ မြန္ဂိုလီးယားႏိုင္ငံရဲ႕အတြင္းပိုင္းနဲ႔အၿပင္ပိုင္းေဒသေတြကို အပိုင္းပိုင္းခြဲ
အုပ္ခ်ဳပ္ဖို႔ႀကိဳးစားခဲ့ႀကတယ္။ တခါတုန္းက နယ္ခ်ဲ႕အရိုင္းအစိုင္းမ်ား လို႔ နာမည္ႀကီးခဲ့တဲ့ ဂ်င္ဂ်စ္ခန္ ရဲ႕ မြန္ဂိုစစ္တပ္ဟာ ကြ်န္ဘဝကို က်ေရာက္သြားၿပန္တယ္။ ႏွင္းအရိုင္းရာသီေတြ ဆယ္စုႏွစ္ေတြဆီ တိုက္စားသြားခဲ့ၿပန္တယ္။ႏွစ္ဆယ္ရာစုရဲ႕အေစာပိုင္းကာလထဲမွာ
ၿဖစ္ပြားေတာ့မဲ့ ပထမကမၻာစစ္အတြက္ နယ္ေၿမလႊမ္းမိုးအားၿပိဳင္မႈေတြအတြက္ စတင္ၿပင္ဆင္ႀကေတာ့တယ္။
ခ်င္မင္းဆက္ၿပိဳက်သြားတဲ့ ၁၉၁၁ ခုႏွစ္မွာ မြန္ဂိုလီးယားနဲ႔ တိဘက္ ႏိုင္ငံေတြက လြတ္လပ္ေရးေႀကၿငာခဲ့တယ္။
ဒါေပမဲ့ တရုတ္အစိုးရက လက္မခံခဲ့ဘူး။
တတိယႏွင္း
၁၉၁၇ မွာ ၿဖစ္ပြားခဲ့တဲ့ ရုရွားေဘာ္လ္ရွီဗစ္ေတာ္လွန္ေရးက (၂၀) ရာစုရဲ႕ကမၻာ့ေၿမပံုေတြကို ေၿပာင္းလဲပစ္ခဲ့တယ္။
ၿပည္တြင္းစစ္မွာ စစ္ရႈံးလာတဲ့ ရုရွားၿဖဴေတြ၊မြန္ဂိုလီးယားႏိုင္ငံရဲ႕ေၿမာက္ပိုင္းဆီကို ဆုတ္ခြာတပ္စြဲလာခဲ့တယ္။
တရုတ္ၿပည္ကလည္း မြန္ဂိုလီယားအတြင္းပိုင္းေဒသေတြကို ခ်ဳပ္ကိုင္သိမ္းဆည္းထားဆဲၿဖစ္တယ္။
ရုရွားၿပည္တြင္းစစ္ကို အႏိုင္ရလိုက္တဲ့ လီနင္ရဲ႕တပ္နီေတာ္ေတြ သူတို႔ရဲ႕အင္ပါယာသစ္ကို ၿပန္လည္တည္ေဆာက္ဖို႔ အတြက္၊
မြန္ဂိုလီယားႏိုင္ငံရဲ႕ နယ္စပ္မ်ဥ္းေတြကိုၿဖတ္ေက်ာ္လာခဲ့တယ္။ ရုရွားၿဖဴေတြကိုေမာင္းထုတ္ခဲ့တယ္။
မြန္ဂိုလီးယားႏိုင္ငံအၿပင္ၿခမ္း ကို လြတ္လပ္တဲ့ႏိုင္ငံတႏိုင္ငံအၿဖစ္ဖြဲ႔စည္းေပးလို္က္တယ္။
“ဒမ္ဒင္ ဆူကာဘက္တာ” ဆိုတဲ့ မြန္ဂိုစစ္ေခါင္းေဆာင္ရဲ႕တိုက္ခိုက္မႈစြမ္းရည္ ကို ရုရုားစစ္ေခါင္းေဆာင္ေတြက ေလးေလးစားစား
အသိအမွတ္ၿပဳဆက္ဆံခဲ့ႀကတယ္။ မြန္ဂိုလီးယားႏိုင္ငံရဲ႕ၿပည္သူ႔ရင္ၿပင္မွာ “ဒမ္ဒင္ ဆူကာဘက္တာ” ရဲ႕ ရုပ္ထုႀကီးေတြ ေရာက္လာတယ္။
ေဗာ္ရွီဗစ္စစ္ခ်ီေတးေတြလို အားေကာင္းၿပင္းထန္တဲ့ ေႀကြးေႀကာ္သံေတြ၊ အေရာင္ေတြ၊ စုေပါင္းဘံုယာစခန္းေတြ ေရာက္ရိွလာခဲ့တယ္။ စီးပြားေရး၊ ႏိုင္ငံေရး၊ စစ္ေရး န႔ဲသက္ဆိုင္တဲ့ ေနရာအားလံုးမွာ ရုရွားလူမ်ိဳး အႀကံေပးအရာရိွေတြ၊ စီးပြားေရးသမားေတြ၊ အတတ္ပညာရွင္ေတြ လႊမ္းမိုးလာခဲ့တယ္။ မြန္ဂိုလီးယားႏိုင္ငံရဲ႕လြတ္ေၿမာက္ေရးကို ဆိုဗီယက္ ကြန္ၿမဴနစ္ေတြက ကူညီေဖၚေဆာင္ေပးခဲ့တယ္ လို႔ ယံုႀကည္ေနတဲ့
မြန္ဂိုႏိုင္ငံေရး ေခါင္းေဆာင္ေတြဟာ ဆိုဗီယက္ေတြနဲ႔ အေတြးအေခၚ ပဋိပကၡမၿဖစ္ေအာင္ ၿပဳမူေနထိုင္ခဲ့တယ္။
စတာလင္ လို ၿပင္းထန္ခိုင္မာတဲ့ ႏိုင္ငံေရးေခါင္းေဆာင္ေတြ မြန္ဂိုလီးယားႏိုင္ငံကို ၁၉၈၉ အထိ ခ်ဳပ္ကိုင္ထားခဲ့တယ္။
စတုတၳႏွင္း
“ ေအးစက္ေနတဲ့ ႏွင္းေတြကို မခံစားခ်င္ေတာ့ဘူး။ တိတ္ဆိတ္မႈေတြကို က်မတို႔ေဖာက္ခြဲမွၿဖစ္ေတာ့မယ္။ က်မတို႔မြန္ဂိုလီးယားႏိုင္ငံဟာ ဘာေႀကာင့္ အထီးက်န္ဆန္ၿပီးဆင္းရဲဆုတ္ၿပတ္ေနရတာလဲ။ ႏိုင္ငံတကာက သင္ႀကားလာတဲ့ ပညာေတြကို က်မတို႔ႏိုင္ငံထဲမွာ
ၿပန္လည္အသံုးခ်ဖို႔အတြက္ ဒီႏိုင္ငံမွာ ၿဖစ္ပ်က္ေနတဲ့ အစိုးရရဲ႕ “ဗ်ဴရိုကရက္တစ္ ဖိႏွိပ္မႈေတြ” ကို ရႈတ္ခ်ၿငင္းဆန္မွၿဖစ္ေတာ့မယ္”
“ဒမ္ဒင္ ဆူကာဘက္တာ” ရဲ႕ ရုပ္ထုေရွ႕မွာ ေႀကကြဲမ်က္ရည္က်ေနတဲ့ ေက်ာင္းသူ၊ ေက်ာင္းသားေတြ---
ႏွင္းမႈန္ေဝေနတဲ့ ညေနခင္းေတြထဲ တေရြ႕ေရြ႕လႈပ္ရွားဖို႔ၿပင္ဆင္လိုက္ႀကတယ္။ သူတို႔ဟာ ကြန္ၿမဴနစ္ပါတီေခါင္းေဆာင္ေတြရဲ႕
သားသမီးေတြၿဖစ္ႀကတယ္။ ဆိုဗီယက္ၿပည္ေထာင္စုႀကီးဆီက ပညာသင္ႀကားလာႀကသူေတြၿဖစ္ႀကတယ္။
ဆိုဗီယက္ၿပည္ေထာင္စုႀကီးဆီမွာ ႀကံဳေတြ႔ေနရတဲ့ စီးပြားေရး၊ လူမႈေရး၊ ႏိုင္ငံေရးအႀကပ္အတည္းေတြကို ကိုယ္တိုင္သိၿမင္ခဲ့ႀက
သူေတြၿဖစ္တယ္။ မြန္ဂိုလီးယားႏိုင္ငံဆီကို ၿပန္ေရာက္လာတဲ့ အခါ သူတို႔ၿမင္ေတြ႔လိုက္ရတဲ့ ဖခင္ႏိုင္ငံေတာ္ကိုႀကည့္ၿပီး ရင္နာခဲ့ႀကတယ္။
“ယဥ္ေက်းမႈ ဗဟို”အၿဖစ္ဖြင့္လွစ္ထားတဲ့ေနရာေတြမွာ လူငယ္ေတြနဲ႔ေတြ႔ဆံုေဆြးေႏြးႀကတယ္။
ကြန္ၿမဴနစ္အစိုးရ ကို ေဝဖန္ေထာက္ၿပတဲ့ စာတမ္းေတြထုတ္ေဝႀကတယ္။
၁၉၈၉ ဒီဇင္ဘာ (၁၀)ရက္ေန႔၊ လူ႔အခြင့္အေရးေန႔မွာ “ဖိႏွိပ္မႈေတြကို တြန္းလွန္ႀက”ဆိုတဲ့ ေခါင္းစီးစာတန္းေတြ၊ အလံေတြ ကို ကိုင္ၿပီး
ေႀကြးေႀကာ္ခ်ီတက္လာတဲ့ တကၠသိုလ္ေက်ာင္းသားေတြကို မြန္ဂိုကြန္ၿမဴနစ္ပါတီေခါင္းေဆာင္ေတြ အထိတ္တလန္႔ေတြ႔ၿမင္လိုက္ရတယ္။
ၿပီးခဲ့တဲ့ အပတ္၊ အဂၤ ါေန႔ညက အဲ့ဒီ “စတုတၳႏွင္းေတြ”အေႀကာင္း ကို လြတ္လပ္တဲ့အာရွအသံမွာ တင္ၿပခဲ့တယ္။
ေသာတရွင္မ်ားခင္ဗ်ား
“ၿမင္းစီးသူရဲမ်ား” လို႔ နာမည္ႀကီးခဲ့တဲ့ ဂ်င္ဂ်စ္ခန္ရဲ႕မြန္ဂိုအင္ပါရာအေႀကာင္းႀကားဘူးမိႀကပါလိမ့္မယ္။
ဂ်င္ဂ်စ္ခန္ေသဆံုးၿပီး ဘုရင္ပိုင္ႏိုင္ငံ(၄) ခုကြဲခဲ့ခ်ိန္ကအစၿပဳကာ၊ ၁၇ ရာစုမွာေတာ့ အတြင္းပိုင္းမြန္ဂိုလီးယား ဟာ မန္ခ်ဴးလက္ေအာက္ကို
က်ေရာက္ခဲ့ၿပီး၊အေနာက္ၿခမ္းကေတာ့ တရုတ္ၿပည္ ခ်င္မင္းဆက္လက္ေအာက္ကိုက်ေရာက္ခဲ့ပါတယ္။
“၁၉၁၁ ခ်င္မင္းဆက္ၿပိဳက်သြားၿပီးေတာ့ေနာက္မွာ မြန္ဂိုလီးယားႏိုင္ငံ က သူ႔ရဲ႕လြတ္လပ္ေရးကို ေႀကၿငာခဲ့ပါတယ္။
တရုတ္ၿပည္က လက္မခံခဲ့ပါဘူး။ါေပမဲ့ ၁၉၂၀ မွာေတာ့ ရုရွားၿပည္တြင္းစစ္မွာအႏိုင္ရလိုက္တဲ့ဆိုဗီယက္ကြန္ၿမဴနစ္ေတြဟာ
မြန္ဂိုလီးယားႏိုင္ငံကို လြတ္လပ္တဲ့ ကြန္ၿမဴနစ္ႏိုင္ငံတခုအၿဖစ္ဖြဲ႔စည္းေပးလိုက္ပါေတာ့တယ္။”
စတာလင္ရဲ႕အေတြးအေခၚလႊမ္းမိုးမႈေအာက္ မြန္ဂိုလီးယားႏိုင္ငံမွာ စုေပါင္းလယ္ယာစခန္းေတြ တည္ေဆာက္လာခဲ့သလို၊
၁၉၄၅ အတြင္းမွာလည္း ဆိုဗီယက္ေတြရဲ႕မြန္ဂိုလီးယားအတြင္းပိုင္းေဒသဆီကို ဗမာဗ်ဴဟာ က်က် တိုက္ခိုက္စစ္ဆင္မႈ တခုထဲမွာလည္း
ပါဝင္ခဲ့ပါတယ္။ မြန္ဂိုလီးယားႏိုင္ငံေရးသမားေတြဟာ ဆိုဗီယက္ေခါင္းေဆာင္ေတြနဲ႔မ်က္ႏွာပ်က္ေစမဲ့အရာမွန္သမွ်ကိုေရွာင္က်ဥ္ခဲ့ပါတယ္။
ဒါေႀကာင့္လည္း ၁၉၅၃ ေနာက္ပိုင္းစတာလင္ေသဆံုးသြားအၿပီး တရုတ္-ဆိုဗီယက္အေတြးအေခၚအကြဲအၿပဲ ေပၚေပါက္လာတဲ့အခါ
ဆိုဗီယက္ၿပည္ေထာင္စုနဲ႔အတူ နီးနီးကပ္ကပ္ရပ္တည္လာခဲ့ပါတယ္။
“ ဆိုဗီယက္ၿပည္ေထာင္စုရဲ႕တကၠသိုလ္ေတြကေန ပညာသင္ၿပန္လာတဲ့အခါတိုင္း အစိုးရရဲ႕ဥေပကၡာၿပဳမႈေတြ၊ အထီးက်န္ဆန္မႈေတြ၊
ဆင္းရဲစုတ္ၿပတ္မႈေတြကိုခါးစီးခံေနရတဲ့ က်မတို႔ရဲ႕မြန္ဂိုလီးယားႏိုင္ငံကိုေတြ႕လိုက္ရတဲ့ အခါတိုင္း မ်က္ရည္က်ခဲ့ရတယ္။”
“ဟက္ရွ္ဘက္ဟူလန္” လို႔ေခၚတဲ့ မြန္ဂိုေက်ာင္းသူေလးတေယာက္ဟာ သူမရဲ႕ အေဖက မြန္ဂိုလီးယားကြန္ၿမဴနစ္ေခါင္းေဆာင္
တဦးၿဖစ္တာေႀကာင့္ ႏိုင္ငံတကာကိုထြက္ပညာသင္ခြင့္ရခဲ့ပါတယ္။ ဒါေႀကာင့္လည္း ဆိုဗီယက္ၿပည္ေထာင္စုႀကီးဆီမွာ ဘာေတြၿဖစ္ပ်က္ေနၿပီ ဆိုတာကို သေဘာေပါက္ေနတဲ့ ဟူလန္ ဟာ ႏိုင္ငံကိုၿပန္ေရာက္တဲ့အခါ
ယဥ္ေက်းမႈဗဟိုသင္တန္းေက်ာင္းဆီက ေက်ာင္းသူေက်ာင္းသားေတြနဲ႔လွ်ိဳ႕ဝွက္ေတြ႔ခဲ့ပါတယ္။
“ စတာလင္ပံုစံအုပ္ခ်ဳပ္လာခဲ့တဲ့ မြန္ဂိုလီးယားကြန္ၿမဴနစ္ေခါင္းေဆာင္ ေမာ္စကုိဆီကို ေဆးကုသဖို႔ထြက္ခြာသြားတဲ့အခါ
သူ႔ရဲ႕ၿပိဳင္ဘက္ၿဖစ္တဲ့ Batmunkh က အာဏာသိမ္းယူလိုက္တယ္။
သူက ေဂၚဘာေခ်ာ့ဗ္ လိုပဲ။ စီးပြားေရးၿပဳၿပင္ေၿပာင္းလဲမႈေတြလုပ္ရမယ္။
ပြင့္လင္းတဲ့ႏိုင္ငံေရးစံနစ္ကို တည္ေဆာက္ႀကရမယ္ လို႔ ဆိုေနခဲ့တယ္။ ဒါေပမဲ့ လက္ေတြ႔မွာ ဘာတခုမွလုပ္ကိုင္ၿခင္းမရိွခဲ့ဘူး။
ဆိုဗီယက္ၿပည္ေထာင္စု ႀကီးဆီမွာ စီးပြားေရးအႀကပ္အတည္းဆိုက္ေရာက္လာတဲ့အခါ၊
မြန္ဂိုလီးယားနဲ႔ဆိုဗီယက္ကုန္သြယ္မႈဟာ ၉၀% ကေန ၃၀ % အထိထိုးက်သြားတယ္။ ဒါေပမဲ့ မြန္ဂိုလီးယားႏိုင္ငံရဲ႕အေရးပါတဲ့
စီးပြားေရးလုပ္ငန္းေတြ၊ အင္ဂ်င္နီယာေတြ၊ အႀကံေပးအရာရိွေတြဟာ ဆိုဗီယက္ေတြနဲ႔ အေရွ႕ဥေရာပႏိုင္ငံသားေတြက လႊမ္းမိုးထားတုန္းပဲ။”
တကယ္ေတာ့ တရုတ္၊ဆိုဗီယက္နယ္ေၿမအၿငင္းပြားမႈၿပႆနာေတြေႀကာင့္ မြန္ဂိုလီးယားႏိုင္ငံအတြင္းမွာ
ဆိုဗီယက္စစ္သား ေၿခာက္ေသာင္းေက်ာ္တပ္စြဲေနရာယူခဲ့ပါတယ္။ ဒါေပမဲ့ ၁၉၈၉ မွာေတာ့ အေၿခအေနေတြကေၿပာင္းလဲခဲ့ပါၿပီ။
မြန္ဂိုလီးယားႏိုင္ငံအတြင္းက ဆိုဗီယက္တပ္သား(၈၀၀၀) ေက်ာ္ဆုတ္ခြာသြားခဲ့သလို၊
မြန္ဂိုလီးယားကြန္ၿမဴနစ္ပါတီတြင္းမွာလည္း ယၡင္ေခါင္းေဆာင္ေတြလက္ထက္မွာ သဆံုးခဲ့တဲ့ အၿပစ္မဲ့ၿပည္သူ
ႏွစ္ေသာင္းေက်ာ္အေႀကာင္းထုတ္ေဖၚေၿပာလာခဲ့ႀကပါတယ္။ သေဘာထားေပ်ာ့ေၿပာင္းတဲ့ ကြန္ၿမဳနစ္ေခါင္းေဆာင္ေတြက
“ ဒီမိုကေရစီစံနစ္သည္သာ အေကာင္းဆံုး ထြက္ေပါက္တခုၿဖစ္တယ္” ဆိုတဲ့အယူအဆေတြကို တင္ၿပခဲ့ႀကပါတယ္။
ဒါေပမဲ့ သေဘာထားတင္းမာတဲ့ ကြန္ၿမဴနစ္ေခါင္းေဆာင္ေတြရိွေနခဲ့တာေႀကာင့္ ဘာတခုမွ အေကာင္အထည္မေပၚခဲ့ပါဘူး။
“ က်မတို႔တေတြ၊ အာဏာရွင္ေတြပိတ္ထားတဲ့တံခါးကို တြန္းဖြင့္ဖို႔ဆံုးၿဖတ္လိုက္ႀကတယ္။
၁၉၈၉ ဒီဇင္ဘာ (၁၀) ရက္ေန႔မွာ “ယဥ္ေက်းမႈဗဟို” မွာ ရိွတဲ့ လူငယ္ေတြက စၿပီး တိုင္းၿပည္ေခါင္းေဆာင္ေတြဟာ
ၿပဳၿပင္ေၿပာင္းလဲေရးလုပ္ရမယ္ဆိုတဲ့ လႈံ႕ေဆာ္သံေတြကို စတင္ေတာင္းဆိုခဲ့ႀကတယ္။
ၿပည္သူေတြကလည္း ပူးေပါင္းပါဝင္ခ်င္ခဲ့ေပမဲ့၊ တရုတ္ၿပည္ က တီယင္မင္ရင္ၿပင္ ေက်ာင္းသားလႈပ္ရွားမႈ လူသတ္ပြဲသတင္းေႀကာင့္
တက္တက္ႀကြႀကြပူးေပါင္းပါဝင္မႈမရိွႀကေသးဘူးေလ။ ဒါေပမဲ့ က်မတို႔လႈပ္ရွားမႈမွာ ထူးၿခားခ်က္က အစိုးရထိပိုင္းအရာရိွေတြရဲ႕
သားသမီးေတြကိုယ္တိုင္ ဦးေဆာင္ပါဝင္ေနႀကတယ္။
ေနာက္တခုက က်မတို႔ရဲ႕အလုပ္သမားေတြ ကိုလည္း အဓိကထားစည္းရံုးလႈံ႕ေဆာ္ရမယ္။
ဘာလို႔လဲဆိုေတာ့ မြန္ဂိုလီးယားႏိုင္ငံရဲ႕ သတၱဳတူးေဖၚေရးလုပ္ငန္းမွာ လုပ္ကိုင္ေနႀကတဲ့
အင္ဂ်င္နီယာေတြ၊ သတၱဳတြင္းအလုပ္သမားေတြရဲ႕လခဟာ အဲ့ဒီစက္ရံုေတြမွာ သူတို႔လို
လုပ္ကိုင္ေနတဲ့ ရုရွားအင္ဂ်င္နီယာေတြနဲ႔ႏိႈင္းယွဥ္ရင္နည္းလြန္းလွတယ္။ ”
၁၉၉၀ ခုႏွစ္ ဂ်န္နဝါရီလမွာေတာ့ မြန္ဂိုလီးယားႏိုင္ငံၿမိဳ႕ေတာ္ထဲက လီနင္ၿပတိုက္ထဲဆီမွာ
ဆႏၵၿပေက်ာင္းသားေတြ စုေဝးေရာက္ရိွလာခဲ့ႀကပါၿပီ။ “ လူ႔အခြင့္အေရး ကို ေလးစားပါ။ ၿပည္သူေတြအတြက္ တန္းတူမွ်တေရးဆိုတာ
အရာအားလံုးရဲ႕ထိပ္မွာရိွတယ္” ဆိုတဲ့ ဆိုင္းပုဒ္ေတြ၊ အလံေတြ က မြန္ဂိုလီးယားကြန္ၿမဴနစ္ေခါင္းေဆာင္ေတြကို အေရးေပၚအစည္းအေဝး
ေခၚယူၿဖစ္ေအာင္ဖိအားေပးေနပါတယ္။ ေနာက္တလအႀကာမွာ ကိုယ္စားလွယ္ ၆၁၁ ေယာက္ပါတီ မြန္ဂိုလီးယားဒီမိုကရက္တစ္ပါတီကုိ
တည္ေထာင္လိုက္ၿပီး၊ အေၿခခံဥပေဒကိုၿပင္ဆင္ေပးဖို႔တင္ၿပခဲ့ႀကတယ္။
ကမၻာ့အမ်ိဳးသမီးေန႔မွာ ဆိုဗီယက္သံရံုးကိုဝုိင္းရံလိုက္ႀကၿပီး၊ ၿပဳၿပင္ေၿပာင္းလဲေရးအတြက္မြန္ဂိုလီးယားအစိုးရကို ဖိအားေပးဖို႔
ဆႏၵၿပေတာင္းဆိုခဲ့ႀကတယ္။ ကြန္ၿမဴနစ္အမာခံေတြက၊ ဆႏၵၿပသူေတြကို ပစ္ခပ္ၿဖိဳခြဲဖို႔၊ႀကိဳးစားခဲ့ေပမဲ့ သူတို႔ရဲ႕လုပ္ေဖၚကိုင္ဘက္
ကြန္ၿမဴနစ္ေခါင္းေဆာင္ေတြကသူတို႔ရဲ႕ သားသမီးေတြပါဝင္ေနတယ္ဆိုတာသိေနခဲ့ႀကသလို၊ ေမာ္စကိုကလည္း လူထုအသံကို
နားေထာင္ဖို႔ဖိအားေပးေနခဲ့ပါၿပီး။
ဒါေႀကာင့္လည္း မတ္လမွာေတာ့ ကြန္ၿမဴနစ္အစိုးရ ႏႈတ္ထြက္သြားခဲ့ၿပီး ေမလမွာ လြတ္လပ္တဲ့ေရြးေကာက္ပြဲကို က်င္းပေပးခဲ့ပါတယ္။
ေသာတရွင္မ်ားခင္ဗ်ား--
ဗိုလ္ခ်ဳပ္ေအာင္ဆန္းကိုလုပ္ႀကံခဲ့တဲ့ ဂဋဳန္ဦးေစာေႀကာင့္ သမီးေဘဘီေစာဘဝတသက္လံုး မ်က္ႏွာငယ္ခဲ့ရဘူးပါတယ္။
အာဏာရွင္ေတြရဲ႕သားသမီးေတြလည္း မြန္ဂိုလီယားႏိုင္ငံကြန္ၿမဴနစ္ ေခါင္းေဆာင္ေတြရဲ႕သားသမီးေတြလို
အနာဂတ္ကိုက်ယ္က်ယ္ၿပန္႔ၿပန္႔စဥ္းစားႏိုင္ႀကပါေစ။
ေ၀ဒနာေတြကို ငါ ေၾကာက္တယ္
ဘယ္အရာမွ
မတည္ၿမဲဘူး
မီးခိုး တိမ္ခိုးမ်ားလို
ေလႏွင္ရာ ေရြ ့လ်ား
ေသာကမ်ားနဲ ့ထြက္ခြါ
ေရၾကည္ရာ မ်က္ႏုရာ ။
မြန္းတည့္ခ်ိန္ ေနရဲဲ ့
ေတာက္ေလာင္မႈလိုမ်ိဳး
အလိုရမၼက္တို ့
တဖ်င္းဖ်င္းေတာက္ေလာင္
ဒုကၡတရားမ်ားက
အာသာငမ္းငမ္း
ဟိန္းေဟာက္ ၿခိမ္းေခ်ာက္
ေ၀ဒနာေတြကို ငါ ေၾကာက္တယ္ ။
သူစိမ္းတို ့ရဲ ့ ေျမေပၚမွာ
မစိမ္းသူတို ့ရဲ ့
၀င္ကစြပ္ ဘ၀မ်ား
ၿပိဳလြယ္ ပ်က္လြယ္
ကိုယ္ခံအားနည္းသူေတြအတြက္
သမာဓိ အားေကာင္းဘို ့ေတာ့ လိုမယ္ ။
ေ၀ဒနာေတြကို ငါေၾကာက္တယ္ ။
အားတင္းထားေဟ့
ငါက ငါ့ကို ျပန္အားေပး
ငါက ငါ့ကို ျပန္ဆြဲထူ
ကိုယ္ထူ ကိုယ္ထ
အဲဒါမွ ဘ၀က လွမယ္
ေ၀ဒနာေတြ ေတာ့ ငါေၾကာက္တယ္ ။
ရဲရင့္သက္ဇြဲ
၂၀ ၈ ၂၀၁၀
Japan urges Myanmar to release Suu Kyi, hold free, fair election+
TOKYO, Aug. 20 (AP) - (Kyodo)—Japan has urged Myanmar to release political prisoners including pro-democracy leader Aung San Suu Kyi and conduct its general election slated for Nov. 7 in an open, free and fair manner, Foreign Minister Katsuya Okada said Friday.
The minister told a press conference that the Japanese government conveyed Thursday its concern over the November poll, which will be held for the first time in two decades, through Myanmar's ambassador to Japan.
"If Myanmar holds the general election without releasing political prisoners including Ms. Suu Kyi, it would not be a free, fair and open election that the international community has called for and thus would be regrettable," Okada said.
He called on the Myanmar government to swiftly hold a substantive dialogue with Suu Kyi and conduct the general election by including all the concerned parties.
Suu Kyi's National League for Democracy won the 1990 election in a landslide, but it has decided to boycott the upcoming election. The party became legally defunct after failing to re-register with the election commission by a deadline.
The pro-democracy leader has been under some form of detention, mostly house arrest, for 15 of the past 21 years.
http://news.tbs.co.jp/20100820/newseye/tbs_newseye4506501.html
ミャンマーが11月にアウン・サン・スー・チーさんを排除したまま20年ぶりの総選挙を行うことについて、岡田外務大臣は公正な選挙をミャンマー政府に求めたことを明らかにしました。
「ミャンマー政府が、アウン・サン・スー・チー女史を含む政治犯の釈放を行わないまま総選挙を実施するのであれば、わが国を含む国際社会がこれまで求めてきた自由公正で開かれた総選挙の実施とは異なるもので、遺憾である」(岡田克也 外相)
岡田外務大臣は会見で、自宅軟禁中の民主化運動指導者、アウン・サン・スー・チーさんを釈放して公正な選挙を行うよう、ミャンマー大使館を通じて軍事政権側に求めたことを明らかにしました。
ミャンマーでは11月7日に総選挙が行われることになっていますが、スー・チーさんの自宅軟禁の期限は11月中旬で、スー・チーさんは選挙から事実上、排除された格好となっています。(20日20:33)
Saturday, August 21, 2010
Fw: [BurmaInfo] 今週のビルマのニュース(1031号)英金融大手が対ビルマ制裁に違反 米、国連調査委設置を支持 草の根無償一件 ほか
みなさま、
以下、「今週のビルマのニュース」を転送させていただきます。
(重複の際はご容赦ください。)
PFB事務局
http://www1.jca.apc.org/pfb/
*****************************************************
ビルマ情報ネットワークの「今週のビルマのニュース」をお送りします。
ビルマ情報ネットワーク
秋元由紀
ビルマ情報ネットワーク
ウェブサイト http://www.burmainfo.org
ツイッター http://twitter.com/BurmaInfoJapan
========================================
今週のビルマのニュース Eメール版
2010年8月20日【1031号】
========================================
【NDF幹部、立候補困難か NLDはボイコット決定】
・選挙管理委員会が国民民主勢力(NDF)の幹部4人に対し、
過去に問われた反逆罪について赦免を求める申請を再度しなければ
立候補できないと通告していたことがわかった。
4人は7月末に同様の通告を受けて申請をしたが、それに不備が
あったとされた。
他方、アウンサンスーチー氏率いる国民民主連盟(NLD)は19日、
選挙をボイコットすることを正式に決めた(20日イラワディ)。
【背景】90年の総選挙でNLDが議席の80%を獲得した際、
現NDFの4人もNLDから当選した。しかし選挙結果を受けて
軍政に代わる政府を樹立しようとしたことが反逆罪だとされ、禁固刑に服した。
【バークレイズが対ビルマ等制裁に違反 罰金支払へ】
・英金融大手バークレイズがキューバやイラン、ビルマ等との取引を
禁じる米国の経済制裁に違反したとして米当局に2億9,800万ドルを
支払う和解案が18日、米連邦裁判所に承認された(19日ワシントン・ポストほか)。
イギリス労働組合会議(TUC)は19日、バークレイズが対ビルマ制裁
に違反していたことを「不名誉だ」とし、ビルマ関連の取引について
情報を公開するよう求めた。
【米国が国連の調査委員会設置を支持】
・米政府は18日、ビルマで「人道に対する罪」などが起きている
疑いについて、国連による調査委員会設置を支持すると表明した。
オバマ政権が始めた軍政との直接対話路線が成果を上げていないこと
が背景にあると見られる(18日ワシントン・ポスト、WSJほか)。
国民民主連盟(NLD)のティンウー副議長は米国の支持表明を歓迎(19日AP)。
【国連調査委員会設置とは】軍政指揮下で国軍が民間人を
狙って攻撃を仕掛けたり、強制労働の使用や少数民族女性の
強かん等深刻な人権侵害が組織的かつ広範に行われている
疑いを国連が正式に調査すること。国際刑事裁判所(ICC)等
への付託の準備とも言える手続きで、英米を含め5か国が支持。
【参考記事(再掲)】
・世界29か国442人の国会議員が上記国連調査委設置を求める書簡を国連安保理に送
付。
日本の今野東議員らが呼びかけ人(2009年12月10日)。
http://www.burmainfo.org/article/article.php?mode=2&articleid=498
・国連のミャンマー担当人権特別報告者を務めた横田洋三・中央大学法科大学院教授
が
国連調査委設置を呼びかける論文をジャカルタ・ポスト紙に寄稿(2010年7月6日)。
日本語訳:
http://www.jlnr.jp/refugeenews/news/jakartapost_20100706_opinion_yokota_J.pd
f
【ビルマへの政府開発援助(ODA)約束状況など】
8月11日 マンダレー管区、学校建設のため約9万9,000ドルの草の根無償資金協力
【イベント情報】
・ドキュメンタリー『 ピュア ビルマ難民キャンプの子どもたち 』上映・講演会
れんげ国際ボランティア会主催
(熊本県玉名市、21日17時半~)
・ドキュメンタリー『 ピュア ビルマ難民キャンプの子どもたち 』上映・講演会
ビルマの僧侶と連帯する仏教徒の会ほか主催
(広島安佐北区、22日15時)
・日本ビルマ救援センター月例ビルマ問題学習会
講師:宇田有三 「ウー・ウィンティンへのインタビュー」
(大阪ボランティアセンター、26日19時~)
・渋谷敦志写真展「明日があるから 国境に生きるビルマ難民は今」
(川崎市アートセンター、28日~9月10日9時半~19時半。28日にトークショー)
・在日ビルマ人製作映画『悲しみと涙の川エヤーワディー』
(日本語字幕付)上映会
(南大塚ホール、29日13時半~、16時~、18時半~/3回上映)
・ビルマの歴史学習会
講師:根本敬(上智大学教授)
主催:ビルマの歴史を学ぶ会
(千代田区外神田・世橋区民会館4階和室、29日14時~)
・メータオクリニック支援の会
現地スタッフ帰国報告会及び総会
発表者:田辺文医師、フォトジャーナリスト渋谷敦志氏
(JICA地球ひろばセミナールーム303、9月5日15時~、報告会は16時~)
【もっと詳しい情報は】
☆Twitter公式アカウントはこちらです
http://twitter.com/BurmaInfoJapan
「きょうのビルマのニュース」
http://www.burmainfo.org/news/today.php?mode=2
ビルマ情報ネットワーク
http://www.burmainfo.org/
【お問い合わせ】
ビルマ情報ネットワーク 秋元由紀
====================================
今週のビルマのニュース Eメール版
2010年8月20日【1031号】
作成: ビルマ情報ネットワーク
協力: ビルマ市民フォーラム
====================================
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
配布元 ビルマ情報ネットワーク(BurmaInfo) http://www.burmainfo.org
連絡先 listmaster@burmainfo.org
バックナンバー http://groups.yahoo.co.jp/group/burmainfo/
Twitter http://twitter.com/BurmaInfoJapan
RSSフィード
・新着情報 http://www.burmainfo.org/news_rss.php
・日刊ニュース http://www.burmainfo.org/news/today.php
・週刊ニュース http://www.burmainfo.org/news/this_week.php
――――――――――――――――――――――――――――――――――――――
▽転載について
・ビルマ情報ネットワーク(BurmaInfo)のメールマガジンの転載・再配布は、必ず出典を明記したうえで行ってください。
・不特定多数に配付する印刷物や、新聞、雑誌、機関紙(誌)などに掲載の際は、必ずご連絡ください。
――――――――――――――――――――――――――――――――――――――
▽メーリングリストの参加・退会・アドレス変更については以下をご覧ください。
http://www.burmainfo.org/about/mailmagazine.php
※手動での変更手続は行っておりませんが、どうしても解決できない問題が
あるときや、疑問点がある場合は管理者宛にご連絡ください。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
Tuesday, August 17, 2010
တကမၻာလုံးကျမန္မာျပည္ေရြးေကာက္ပဲြကို ေစာင့္ႀကည့္ေနတယ္
တကမၻာလုံးကျမန္မာျပည္ေရြးေကာက္ပဲြကို ေစာင့္ႀကည့္ေနတယ္
ဥေရာပယူနီယံ(အီးယူ)က တကမၻာလုံးက ျမန္မာျပည္ေရြးေကာက္ပဲြကို
ေစာင့္ႀကည့္ေနတယ္လို ့ေျပာလိုက္ပါတယ္။
ဒီေရြးေကာက္ပဲြကို အနွစ္(၂၀)အတြင္းပထမဆုံးအေနနဲ ့က်င္းပတာျဖစ္ပါတယ္။
လာမည့္ နိုဝဘၤာလ(၇)ရက္ေန ့မွာေရြးေကာက္ပဲြျပဳလုပ္မွာျဖစ္ေႀကာင္းျမန္မာနိုင္ငံကို
လက္ရိွအုပ္ခ်ဳပ္ေနတဲ့စစ္အုပ္စုကေႀကျငာခဲ့တာျဖစ္ပါတယ္။
အီးယူက တဆက္ထဲေျပာႀကားရာမွာ ေရြးေကာက္ပဲြဟာလြတ္လပ္ျပီးတရားမွ်တမႈမရိွ
ဘူးဆိုရင္ တရားဝင္တဲ့ေရြးေကာက္ပဲြလို ့ကမၻာကယူဆမွာမဟုတ္ေႀကာင္းဆိုလိုက္ပါတယ္။
ေလ ့လာေ၀ဖန္သူမ်ားကေတာ့ဒီေရြးေကာက္ပဲြဟာ ဟန္ျပေရြးေကာက္ပဲြသာျဖစ္ျပီး
အဲ့ဒီေရြးေကာက္ပဲြကေနတဆင့္ စစ္တပ္က ျမန္မာျပည္နိုင္ငံေရးမွာတရားဝင္ဦးေဆာင္
မႈအေနအထားကိုရယူနိုင္ေအာင္လုပ္ေနတာသာျဖစ္တယ္လို ့ဆိုပါတယ္။
ျမန္မာျပည္သူလူထုနဲ ့ ကမၻာ့မိသားစုႀကီးက ျမန္မာ့ေရြးေကာက္ပဲြကိုတရားဝင္တဲ့
ေရြးေကာက္ပဲြတစ္ခုအေနနဲ ့လက္ခံနိုင္ဖို ့အတြက္ နိုင္ငံေရးပါတီအားလုံးဟာ လြတ္လြတ္
လပ္လပ္စည္းရုံးခြင့္ိရိွရပါမယ္။ျပီးေတာ့မဲေပးတဲ့နည္းလမ္းစည္းကမ္းမ်ားဟာလဲ လြတ္လပ္ျပီး
တရားမွ်တရပါမည္။ ဒီအခ်က္အလက္ေတြကို ျမန္မာအာဏာပိုင္မ်ားကလုပ္ေဆာင္ေပးရမွာ
ျဖစ္တယ္လို ့ရန္ကုန္ျမိဳ ့မွာထုတ္ျပန္လိုက္တဲ့ အဂၤလိပ္သံရုံးရဲ့ေႀကျငာခ်က္ထဲမွာေဖာ္ျပခဲ့ပါ
တယ္။အထက္ပါေႀကျငာခ်က္ကို ျပင္သစ္ ဂ်ာမဏီ နဲ ့ အီတလီအပါအဝင္အျခားေသာ
အီးယူနိုင္ငံမ်ားကိုယ္စားထုတ္ျပန္ေႀကျငာခဲ့တာျဖစ္ပါတယ္။
ျပီးခဲ့တဲ့ေသာႀကာေန ့ကဘဲ ကုလသမဂၢအေထြေထြအတြင္းေရးမႉးဘန္ကီမြန္းက
အလားတုူေႀကျငာခ်က္တစ္ခုကိုထုတ္ျပန္ခဲ့ပါတယ္။အေထြေထြအတြင္းေရးမႉးက ျမန္မာ့
ဒီမိုကေရစီေခါင္းေဆာင္ေဒၚေအာင္ဆန္းစုႀကည္အပါအဝင္ နိုင္ငံေရးအက်ဥ္းသားမ်ား
အားလုံးကိုလႊတ္ေပးဖို ့နဲ ့၊ ဒါမွသာျမန္မာျပည္တြင္းရိွနိုင္ငံေရးလႈပ္ရွားမႈမ်ားမွာ အဆိုပါ
ပုဂၢိဳလ္မ်ားပါဝင္နိုင္မွာျဖစ္ေႀကာင္းဆိုပါတယ္။
ျမန္မာျပည္ကစစ္တပ္ကအုပ္ခ်ဳပ္ခဲ့တာ အနွစ္(၅၀)ေက်ာ္ခဲ့ျပီျဖစ့္ပါတယ္။
ေဒၚေအာင္ဆန္းစုႀကည္ေခါင္းေဆာင္တဲ့အမ်ိဳးသားဒီမိုကေရစီအဖဲြ ့ခ်ဳပ္ဟာ ျပီးခဲ့တဲ့
၁၉၉၀ခုနွစ္မွာျပဳလုပ္ခဲ့တဲ့အေထြေထြေရြးေကာက္ပဲြမွာအျပတ္အသတ္အနိုင္ရခဲ့ေပမဲ့
စစ္အာဏာပိုင္မ်ားက အာဏာကိုလဲြေျပာင္းေပးဖို ့ျငင္းဆန္ခဲ့ရုံတင္မကဘဲ ျငိမ္းခ်မ္း
ေရးနိုဘယ္ဆုရွင္ေဒၚေအာင္ဆန္းစုႀကည္ကိုလဲ ျပီးခဲ့တဲ့ ၂၁ နွစ္တာကာလအတြင္း
၁၅ နွစ္တာ (ယေန ့တိုင္) ေနအိမ္အက်ယ္ခ်ဳပ္ခ်ထားခဲ့ပါတယ္။
ေဒၚေအာင္ဆန္းစုႀကည္ရဲ့အမ်ိဳးသားဒီမိုကေရစီအဖဲြခ်ဳပ္ဟာ လာမဲ့ ၂၀၁၀
ေရြးေကာက္ပဲြကို သပိတ္ေမွာက္ခဲ့ပါတယ္။ အေႀကာင္းျပခ်က္က ေရြးေကာက္ပဲြ
ဥပေဒေတြဟာဒီမိုကေရစီနည္းလမ္းမက်သလို တရားမွ်တျခင္းလဲမရိွလို ့ျဖစ္ပါတယ္။
အဲ့ဒီေရြးေကာက္ပဲြဥပေဒေတြအရ ေဒၚေအာင္ဆန္းစုႀကည္အေနနဲ ့ ေရြးေကာက္ပဲြဝင္ခြင့္မရိွ
ပါဘူး။ွ
ေဒၚေအာင္ဆန္းစုႀကည္ရဲ့ပါတီအပါအဝင္ အျခားပါတီအမ်ားအႀကားက ေရြးေကာက္ပဲြ
လုပ္ငန္းစဥ္ေတြဟာတရားမွ်တဘူး ၊ ပါတီအမတ္ေလာင္းေတြေရြးခ်ယ္ဖို ့နဲ ့မဲဆြယ္စည္းရုံး
ဖို ့အတြက္အခ်ိန္လုံေလာက္မႈမရိွဘူးလို ့ဆိုပါတယ္။ ပါတီမ်ားဟာ မိမိတို ့ရဲ့ပါတီအမတ္
ေလာင္းစာရင္းကို ဒီလကုန္ေနာက္ဆုံးထားျပီးတင္သြင္းရမွာျဖစ္ျပီး ၊ မဲဆြယ္မႈကို
အာဏာပိုင္မ်ားက ေႀကျငာေပးမဲ့မဲဆြယ္ကာလမွာဘဲမဲဆြယ္ရမွျဖစ္ပါတယ္။
ဒီေရြးေကာက္ပဲြလုပ္ငန္းစဥ္ေတြနဲ ့ပတ္သက္ျပီးအေမရိကန္ျပည္ေထာင္စုက
အႀကိမ္ေပါင္းေျမာက္ျမားစြာရံႈ ့ခ်ေျပာဆိုခဲ့ပါတယ္။ျမန္မာနိုင္ငံကိုျပီးခဲ့တဲ့ေမလကတရား
ဝင္သြားေရာက္ခဲ့ျပီးေနာက္ မွာ အေမရိကန္နိုင္ငံအေရွ့အာရွဆိုင္ရာလက္ေထာက္နိုင္
ငံျခားေရးဝန္ႀကီး ကတ္ ကမ္ ့ဘဲ(KURT CAMPBELL) ကေအာက္ပါအတိုင္ေျပာႀကားခဲ့ပါ
တယ္။ျမန္မာစစ္အာဏာပိုင္ေတြဟာ ေစ့စပ္ညိွနိႈင္းအေျဖရွာဖို ့စိတ္ပါဝင္စားျခင္းမရိွေႀကာင္း၊
ေရြးေကာက္ပဲြလုပ္ငန္းစဥ္ေတြကိုလဲျပဳျပင္ေျပာင္းလဲလိုစိတ္မရိွေႀကာင္း ဒါေႀကာင့္ လာမဲ ့
၂၀၁၀ ေရြးေကာက္ပဲြကို တရားဝင္တဲ့ေရြးေကာက္အေနနဲ ့ကမၻာကအသိိအမွတ္ျပဳမွာ
မဟုတ္ဘူးလို ့အေမရိကန္ျပည္ေထာင္စုအေနနဲ ့ယုံႀကည္ေႀကာင္းေျပာႀကားသြားပါတယ္။
Translation By Phone Hlaing
EU tells Myanmar world is watching its elections
Sat Aug 14, 6:51 am ET
Saturday, August 14, 2010
Myanmar junta sets election date for Nov 7
YANGON, Myanmar – Myanmar's ruling junta set Nov. 7 as the date for the country's first election in two decades, but made no concessions to critics who say the rules favor the army and its allies and bar democracy leader Aung San Suu Kyi from taking part.
Foreign governments renewed calls for urgent changes allowing a free-and-fair vote. Suu Kyi's National League for Democracy already announced it was boycotting the polls and other parties are wary of participating.
Friday's brief election-date announcement by the Election Commission was carried on state TV and radio.
"Multiparty general elections for the country's parliament will be held on Sunday Nov. 7," said the announcement, which called on political parties to submit their candidate lists starting Monday through Aug. 30.
The elections are part of the junta's "roadmap to democracy," a seven-step program which it says will shift the nation from almost 50 years of military rule in Myanmar, also known as Burma. But critics charge the rules and army-guided constitution are meant to perpetuate the military's commanding role in politics.
The National League for Democracy won a landslide victory in the last elections in 1990. But the junta refused to honor the results and has kept the Nobel laureate Suu Kyi locked away, mostly under house arrest, for 15 of the past 21 years, ignoring worldwide pleas for her freedom.
The NLD and others said the election date would not allow sufficient time for campaigning, which cannot officially begin until the junta announces a campaign period.
"Without freedom of media or expression, the elections cannot be either free or fair," NLD party spokesman Nyan Win said.
Election laws passed ahead of the voting have been criticized as undemocratic by the international community. They effectively bar Suu Kyi and other political prisoners — estimated at more than 2,000 — and members of religious orders from taking part in the elections. Suu Kyi's party was also automatically disbanded under the laws for refusing to register for the elections.
Strict rules for campaigning bar parties from chanting, marching or saying anything at rallies that could tarnish the country's image.
"For these elections to have any credibility, the regime must allow a free and fair campaign and polling process; release all political prisoners, including Aung San Suu Kyi, and instigate an inclusive dialogue with the full participation of all opposition and ethnic groups, towards genuine and lasting national reconciliation," Britain's foreign ministry said in a statement.
The United States holds a similar position. After visiting with Myanmar officials in May, U.S. Assistant Secretary of State for East Asia Kurt Campbell said the junta's unwillingness to compromise and reform the electoral process led Washington "to believe that these elections will lack international legitimacy."
With the NLD out of the race, it appears likely the junta-backed Union Solidarity and Development Party will get the most votes. The USDP was set up and supported by the generals since 1993. It has unrivaled access to funds, a nationwide presence, and a claimed official membership of tens of millions.
The only other party with widespread organization and sufficient funding — but little popular appeal — is the National Unity Party, descendant of the Burmese Socialist Programme Party that ruled under late strongman Ne Win, who held power until 1988.
Out of 40 new political parties, all but four or five are almost unknown. Many will have trouble raising the necessary expenses, which include a 500,000 kyat ($500) for each candidate, more than half a year's salary for the average schoolteacher.
A total of 498 seats will be contested, while another 166 seats will be taken by representatives of the military. A 2008 constitution adopted under the junta's roadmap reserves 25 percent of parliamentary seats for the military and says more than 75 percent of the lawmakers must approve any amendments to the charter.
"I am happy that the government has finally set the date as there had been rumors that elections will not be held this year," said Thu Wai, chairman of the Democratic Party.
However, Thu Wai, 77, a longtime democracy activist and former political prisoner, complained that, "We have very little time for party campaigning and we are short of funds."
The Democratic Party earlier this week protested to the Election Commission that police were intimidating its members.
"Nothing has been free or fair since the start," said Khin Maung Swe, leader of the National Democratic Force. "Despite all the obstacles we are determined to contest the elections."
___
Associated Press writer Jocelyn Gecker in Bangkok contributed to this report.



