Peaceful Burma (ျငိမ္းခ်မ္းျမန္မာ)平和なビルマ

Peaceful Burma (ျငိမ္းခ်မ္းျမန္မာ)平和なビルマ

TO PEOPLE OF JAPAN



JAPAN YOU ARE NOT ALONE



GANBARE JAPAN



WE ARE WITH YOU



ဗိုလ္ခ်ဳပ္ေျပာတဲ့ညီညြတ္ေရး


“ညီၫြတ္ေရးဆုိတာ ဘာလဲ နားလည္ဖုိ႔လုိတယ္။ ဒီေတာ့ကာ ဒီအပုိဒ္ ဒီ၀ါက်မွာ ညီၫြတ္ေရးဆုိတဲ့အေၾကာင္းကုိ သ႐ုပ္ေဖာ္ျပ ထားတယ္။ တူညီေသာအက်ဳိး၊ တူညီေသာအလုပ္၊ တူညီေသာ ရည္ရြယ္ခ်က္ရွိရမယ္။ က်ေနာ္တုိ႔ ညီၫြတ္ေရးဆုိတာ ဘာအတြက္ ညီၫြတ္ရမွာလဲ။ ဘယ္လုိရည္ရြယ္ခ်က္နဲ႔ ညီၫြတ္ရမွာလဲ။ ရည္ရြယ္ခ်က္ဆုိတာ ရွိရမယ္။

“မတရားမႈတခုမွာ သင္ဟာ ၾကားေနတယ္ဆုိရင္… သင္ဟာ ဖိႏွိပ္သူဘက္က လုိက္ဖုိ႔ ေရြးခ်ယ္လုိက္တာနဲ႔ အတူတူဘဲ”

“If you are neutral in a situation of injustice, you have chosen to side with the oppressor.”
ေတာင္အာဖရိကက ႏိုဘယ္လ္ဆုရွင္ ဘုန္းေတာ္ၾကီး ဒက္စ္မြန္တူးတူး

THANK YOU MR. SECRETARY GENERAL

Ban’s visit may not have achieved any visible outcome, but the people of Burma will remember what he promised: "I have come to show the unequivocal shared commitment of the United Nations to the people of Myanmar. I am here today to say: Myanmar – you are not alone."

QUOTES BY UN SECRETARY GENERAL

Without participation of Aung San Suu Kyi, without her being able to campaign freely, and without her NLD party [being able] to establish party offices all throughout the provinces, this [2010] election may not be regarded as credible and legitimate. ­
United Nations Secretary General Ban Ki-moon

Where there's political will, there is a way

政治的な意思がある一方、方法がある
စစ္မွန္တဲ့ခိုင္မာတဲ့နိုင္ငံေရးခံယူခ်က္ရိွရင္ႀကိဳးစားမႈရိွရင္ နိုင္ငံေရးအေျဖ
ထြက္ရပ္လမ္းဟာေသခ်ာေပါက္ရိွတယ္
Burmese Translation-Phone Hlaing-fwubc

Thursday, November 6, 2008

Myanmar pulls warships from disputed waters: Bangladesh

http://news.yahoo.com/s/afp/20081106/wl_asia_afp/bangladeshmyanmarsecurityenergygas_081106061509

Thu Nov 6, 1:15 am ET AFP/File – File photo shows a a Bangladeshi warship taking part in a multinational naval exercise. Myanmar withdrew … CHITTAGONG (AFP) – Myanmar withdrew two warships from the Bay of Bengal Thursday after a four-day standoff with neighbouring Bangladesh over mineral-rich disputed waters, a Bangladeshi naval official said.

The tension between the two countries began after Myanmar sent warships to support a Korean company drilling some 50 kilometres (30 miles) south of Bangladesh's Saint Martin Island.


Bangladesh immediately deployed four warships to the area and warned it would take "all possible measures" to protect its sovereignty.

"Myanmar has withdrawn two warships," a senior Bangladesh Navy officer, speaking on condition of anonymity, told AFP.

"It's a positive response. There is now very little tension. The four other ships engaged there for exploration activities are also preparing to back out. Their drilling works have already been stopped.

"We will also withdraw our vessels as soon as they remove drilling ships," he added.

An Armed Forces spokesman confirmed the development to AFP.

Bangladesh foreign minister Iftekhar Ahmed Chowdhury flew to Myanmar on Thursday for talks on the row.

An official from Myanmar's military government said the country was open to talks, but insisted that oil and gas companies were operating inside its own territory and far away from the disputed sea boundary.

The official, who refused to be named as he was not authorised to speak to the media, claimed that other countries were meddling in the spat, and implied that the United States had a hand in the dispute.

Myanmar has discovered huge reserves of natural gas in the Bay of Bengal and has made it clear it intends to explore further.

The two countries have held a series of meetings in the past year aimed at resolving the dispute over their maritime boundary.


0 comments: