Peaceful Burma (ျငိမ္းခ်မ္းျမန္မာ)平和なビルマ

Peaceful Burma (ျငိမ္းခ်မ္းျမန္မာ)平和なビルマ

TO PEOPLE OF JAPAN



JAPAN YOU ARE NOT ALONE



GANBARE JAPAN



WE ARE WITH YOU



ဗိုလ္ခ်ဳပ္ေျပာတဲ့ညီညြတ္ေရး


“ညီၫြတ္ေရးဆုိတာ ဘာလဲ နားလည္ဖုိ႔လုိတယ္။ ဒီေတာ့ကာ ဒီအပုိဒ္ ဒီ၀ါက်မွာ ညီၫြတ္ေရးဆုိတဲ့အေၾကာင္းကုိ သ႐ုပ္ေဖာ္ျပ ထားတယ္။ တူညီေသာအက်ဳိး၊ တူညီေသာအလုပ္၊ တူညီေသာ ရည္ရြယ္ခ်က္ရွိရမယ္။ က်ေနာ္တုိ႔ ညီၫြတ္ေရးဆုိတာ ဘာအတြက္ ညီၫြတ္ရမွာလဲ။ ဘယ္လုိရည္ရြယ္ခ်က္နဲ႔ ညီၫြတ္ရမွာလဲ။ ရည္ရြယ္ခ်က္ဆုိတာ ရွိရမယ္။

“မတရားမႈတခုမွာ သင္ဟာ ၾကားေနတယ္ဆုိရင္… သင္ဟာ ဖိႏွိပ္သူဘက္က လုိက္ဖုိ႔ ေရြးခ်ယ္လုိက္တာနဲ႔ အတူတူဘဲ”

“If you are neutral in a situation of injustice, you have chosen to side with the oppressor.”
ေတာင္အာဖရိကက ႏိုဘယ္လ္ဆုရွင္ ဘုန္းေတာ္ၾကီး ဒက္စ္မြန္တူးတူး

THANK YOU MR. SECRETARY GENERAL

Ban’s visit may not have achieved any visible outcome, but the people of Burma will remember what he promised: "I have come to show the unequivocal shared commitment of the United Nations to the people of Myanmar. I am here today to say: Myanmar – you are not alone."

QUOTES BY UN SECRETARY GENERAL

Without participation of Aung San Suu Kyi, without her being able to campaign freely, and without her NLD party [being able] to establish party offices all throughout the provinces, this [2010] election may not be regarded as credible and legitimate. ­
United Nations Secretary General Ban Ki-moon

Where there's political will, there is a way

政治的な意思がある一方、方法がある
စစ္မွန္တဲ့ခိုင္မာတဲ့နိုင္ငံေရးခံယူခ်က္ရိွရင္ႀကိဳးစားမႈရိွရင္ နိုင္ငံေရးအေျဖ
ထြက္ရပ္လမ္းဟာေသခ်ာေပါက္ရိွတယ္
Burmese Translation-Phone Hlaing-fwubc

Wednesday, May 21, 2008

Emergency News Release by NLD(LA), NLD (LA)による緊急の新聞発表

trsKd;om;'Drdkua&pDtzGJ@csKyf (vGwfajrmufe,fajr) NATIONAL LEAGUE FOR DEMOCRACY (Liberated Area) Emergency News Release Date: May 20, 2008 It is reported that villagers in the following villages in Kungyangon Township are greatly in need of assistance and no donor including S.P.D.C authorities has reached so far due to difficulties of transportation as they are located near the sea and far from roads or high ways. 1. Mankalate village 2. Mephalee 3. Hteepa 4. Thangyo 5. Innkwat 6. Kyaikpee 7. Mayan 8. Kitekyi 9. Kawatchaungkyi 10. Tamartakaw 11. Yaydane 12. Kyauksayit 13. Kyonekadone 14. Kyonelatar 15. Kyonechaung Information Department National League for Democracy (Liberated Area) Contact person: U Myint Soe (Secretary) Phone: (+66) (0) 8620 46023 Email: myintsoe001@gmail.com Contact person: U Nyo Ohn Myint Phone: (+66) (0) 897003432 Email: nyomyint@hotmail.com

trsKd; om; ' Drdkua& 民主主義(解放された区域)の緊急の新聞発表の日付のpDtzGJ@csKyf (vGwfajrmufe、fajr)の国民リーグ: 海近くにそして道か高い方法から遠くにあると同時にKungyangonの町区の次の村の村民が援助を必要として非常にあるS.P.D.Cの権限を含む提供者が交通機関の難しさが今のところ原因で達しなかったことが2008年5月20日報告され。 1. Mankalateの村2. Mephalee 3. Hteepa 4. Thangyo 5. Innkwat 6. Kyaikpee 7.マヤの8. Kitekyi 9. Kawatchaungkyi 10. Tamartakaw 11. Yaydane 12。 Kyauksayit 13。 Kyonekadone 14。 Kyonelatar 15。 民主主義(解放された区域)の連絡窓口のためのKyonechaungのインフォメーション部の国民リーグ: U Myint Soe (秘書)の電話: (+66) (0の) 8620 46023電子メール: myintsoe001@gmail.comの連絡窓口: U Nyo Ohn Myintの電話: (+66) (0の) 897003432電子メール: nyomyint@hotmail.com

0 comments: