Peaceful Burma (ျငိမ္းခ်မ္းျမန္မာ)平和なビルマ

Peaceful Burma (ျငိမ္းခ်မ္းျမန္မာ)平和なビルマ

TO PEOPLE OF JAPAN



JAPAN YOU ARE NOT ALONE



GANBARE JAPAN



WE ARE WITH YOU



ဗိုလ္ခ်ဳပ္ေျပာတဲ့ညီညြတ္ေရး


“ညီၫြတ္ေရးဆုိတာ ဘာလဲ နားလည္ဖုိ႔လုိတယ္။ ဒီေတာ့ကာ ဒီအပုိဒ္ ဒီ၀ါက်မွာ ညီၫြတ္ေရးဆုိတဲ့အေၾကာင္းကုိ သ႐ုပ္ေဖာ္ျပ ထားတယ္။ တူညီေသာအက်ဳိး၊ တူညီေသာအလုပ္၊ တူညီေသာ ရည္ရြယ္ခ်က္ရွိရမယ္။ က်ေနာ္တုိ႔ ညီၫြတ္ေရးဆုိတာ ဘာအတြက္ ညီၫြတ္ရမွာလဲ။ ဘယ္လုိရည္ရြယ္ခ်က္နဲ႔ ညီၫြတ္ရမွာလဲ။ ရည္ရြယ္ခ်က္ဆုိတာ ရွိရမယ္။

“မတရားမႈတခုမွာ သင္ဟာ ၾကားေနတယ္ဆုိရင္… သင္ဟာ ဖိႏွိပ္သူဘက္က လုိက္ဖုိ႔ ေရြးခ်ယ္လုိက္တာနဲ႔ အတူတူဘဲ”

“If you are neutral in a situation of injustice, you have chosen to side with the oppressor.”
ေတာင္အာဖရိကက ႏိုဘယ္လ္ဆုရွင္ ဘုန္းေတာ္ၾကီး ဒက္စ္မြန္တူးတူး

THANK YOU MR. SECRETARY GENERAL

Ban’s visit may not have achieved any visible outcome, but the people of Burma will remember what he promised: "I have come to show the unequivocal shared commitment of the United Nations to the people of Myanmar. I am here today to say: Myanmar – you are not alone."

QUOTES BY UN SECRETARY GENERAL

Without participation of Aung San Suu Kyi, without her being able to campaign freely, and without her NLD party [being able] to establish party offices all throughout the provinces, this [2010] election may not be regarded as credible and legitimate. ­
United Nations Secretary General Ban Ki-moon

Where there's political will, there is a way

政治的な意思がある一方、方法がある
စစ္မွန္တဲ့ခိုင္မာတဲ့နိုင္ငံေရးခံယူခ်က္ရိွရင္ႀကိဳးစားမႈရိွရင္ နိုင္ငံေရးအေျဖ
ထြက္ရပ္လမ္းဟာေသခ်ာေပါက္ရိွတယ္
Burmese Translation-Phone Hlaing-fwubc

Sunday, March 27, 2011

Kan breaks silence, vows to help locals rebuild lives

By MASAMI ITO
Staff writer
Addressing the public for the first time in a week, Prime Minister Naoto Kan vowed Friday evening to do everything in his power to prevent the crisis at the Fukushima nuclear plant from escalating.



"The current situation at the Fukushima No. 1 plant is unpredictable and we are trying to prevent it from deteriorating," Kan told a news conference at the Prime Minister's Official Residence. "I believe we need to continue dealing with each problem with a strong sense of urgency."

Friday marked two weeks since the catastrophic earthquake and tsunami struck the Tohoku region, claiming the lives of more than 10,000 people and leaving over 17,000 unaccounted for. The disaster also sparked a nuclear crisis after tsunami wrecked four reactors at the Fukushima plant, causing people to increasingly fear the health effects from radiation leaking from the plant.

Kan has basically shunned the media during his handling of the crisis, and Chief Cabinet Secretary Yukio Edano has instead been giving daily briefings on the nuclear emergency and Tohoku disaster response.

During the news conference, Kan stressed the need to help Tohoku residents rebuild their lives, including in the areas of housing, medical treatment, education and jobs in the fishing and farming industries.

"From now on, we need to begin preparing for a full-scale reconstruction . . . of the region, as well as people's lives," Kan said.

"We shall not burden individuals or each household with the damages of the disaster — society and Japan as a whole will share the burden equally."

Ever since the March 11 disaster, confusion and fear has spread through foreign communities in Japan as embassies temporarily closed or relocated to the Kansai region, and helped their citizens' efforts to flee Tokyo.

But Kan said: "I think every country has their own way of thinking and is setting their own standards. We have been providing information with transparency to all nations and international organizations."

0 comments: