Peaceful Burma (ျငိမ္းခ်မ္းျမန္မာ)平和なビルマ

Peaceful Burma (ျငိမ္းခ်မ္းျမန္မာ)平和なビルマ

TO PEOPLE OF JAPAN



JAPAN YOU ARE NOT ALONE



GANBARE JAPAN



WE ARE WITH YOU



ဗိုလ္ခ်ဳပ္ေျပာတဲ့ညီညြတ္ေရး


“ညီၫြတ္ေရးဆုိတာ ဘာလဲ နားလည္ဖုိ႔လုိတယ္။ ဒီေတာ့ကာ ဒီအပုိဒ္ ဒီ၀ါက်မွာ ညီၫြတ္ေရးဆုိတဲ့အေၾကာင္းကုိ သ႐ုပ္ေဖာ္ျပ ထားတယ္။ တူညီေသာအက်ဳိး၊ တူညီေသာအလုပ္၊ တူညီေသာ ရည္ရြယ္ခ်က္ရွိရမယ္။ က်ေနာ္တုိ႔ ညီၫြတ္ေရးဆုိတာ ဘာအတြက္ ညီၫြတ္ရမွာလဲ။ ဘယ္လုိရည္ရြယ္ခ်က္နဲ႔ ညီၫြတ္ရမွာလဲ။ ရည္ရြယ္ခ်က္ဆုိတာ ရွိရမယ္။

“မတရားမႈတခုမွာ သင္ဟာ ၾကားေနတယ္ဆုိရင္… သင္ဟာ ဖိႏွိပ္သူဘက္က လုိက္ဖုိ႔ ေရြးခ်ယ္လုိက္တာနဲ႔ အတူတူဘဲ”

“If you are neutral in a situation of injustice, you have chosen to side with the oppressor.”
ေတာင္အာဖရိကက ႏိုဘယ္လ္ဆုရွင္ ဘုန္းေတာ္ၾကီး ဒက္စ္မြန္တူးတူး

THANK YOU MR. SECRETARY GENERAL

Ban’s visit may not have achieved any visible outcome, but the people of Burma will remember what he promised: "I have come to show the unequivocal shared commitment of the United Nations to the people of Myanmar. I am here today to say: Myanmar – you are not alone."

QUOTES BY UN SECRETARY GENERAL

Without participation of Aung San Suu Kyi, without her being able to campaign freely, and without her NLD party [being able] to establish party offices all throughout the provinces, this [2010] election may not be regarded as credible and legitimate. ­
United Nations Secretary General Ban Ki-moon

Where there's political will, there is a way

政治的な意思がある一方、方法がある
စစ္မွန္တဲ့ခိုင္မာတဲ့နိုင္ငံေရးခံယူခ်က္ရိွရင္ႀကိဳးစားမႈရိွရင္ နိုင္ငံေရးအေျဖ
ထြက္ရပ္လမ္းဟာေသခ်ာေပါက္ရိွတယ္
Burmese Translation-Phone Hlaing-fwubc

Friday, December 11, 2009

Hatoyama Cabinet E-mail Magazine No. 10 (December 11, 2009)

===================================================================
Hatoyama Cabinet E-mail Magazine No. 10 (December 11, 2009)
===================================================================

Yukio Hatoyama's "Yu-Ai"
-- Message from the Prime Minister (Provisional Translation)

"Emergency Economic Countermeasures for Future Growth and Security"

I am sure that many of you in Japan have been turning a skeptical
eye toward news reports that claim, "Economic recovery is underway,"
saying to yourselves, "Really? It does not feel that way."

The government feels exactly the same way. To be sure, the numbers
appear to show that the worst of the economic downturn is behind us,
but that is only because of the external demand generated by
economic growth in China and other Asian nations. In fact, the
nominal growth rate, which better reflects our sense of reality,
has been negative for some time; there is far too much supply
chasing too little demand.



In addition to this deflationary -- albeit mild -- environment, the
yen's recent rise in the currency markets is also worrisome. This
is why the government has put together the Emergency Economic
Countermeasures for Future Growth and Security as the first
economic package of the new regime.

First and foremost, we need to reinforce employment countermeasures.
At the top of the list comes easing conditions for the employment
adjustment subsidies. Under the employment adjustment subsidies
system, the government provides a firm with subsidies to make up
for the deficiency in wages when it only has enough work, for
example, for three days a week instead of the normal five for its
employees. The firm will thus be able to keep them on the payroll
and will not have to conduct lay offs. We have decided to ease
requirements so that a firm operating at a loss will be able to
receive the subsidies regardless of the size of the firm if its
production volume is down 10 percent or more from the year before
the previous year.

Next, we will strengthen support for students graduating next
spring who have not yet been able to line up a job. We will deploy
job-search advisors in universities and colleges, and increase the
number of high school and college graduate vocational supporters.
We will also identify firms that are eager to take on new hires,
support internships in small- and medium-sized enterprises (SMEs),
and request business associations to increase job offers.

We will do our utmost to secure financing, including offering more
flexible repayment extensions, so that SMEs in severe business
conditions can tide over the year's end safely. We will remodel the
emergency credit guarantee system as a counter-recessionary
emergency credit guarantee system, making it more accessible so
that SMEs in all industrial sectors in principle can use it.
Moreover, we will raise the guarantee limit by six trillion yen and
extend the deadline to March 2011. Safety-net lending will also be
expanded by four trillion yen and its deadline similarly extended.

We will also seek to simultaneously achieve global-warming
countermeasures and economic recovery. First, as the three pillars
of eco-consumption, the home appliances eco-point system will be
extended until the end of December 2010 with improvements that lead
to increased use of LED light bulbs; the eco-car subsidy will also
be extended to the end of September 2010; and an eco-point system
for housing shall be newly created, giving eco-points for
eco-housing construction and retrofitting.

With this new set of countermeasures, in addition to emergency
responses, we take laying the foundations of a growth strategy into
account for the middle and long term. For example, in the
environmental field, we will encourage the regeneration of Japanese
forests and forestry, and aggressively promote green innovation --
the accelerated development of revolutionary environmental/energy
technology such as the development of materials indispensible to
the realization of a low-carbon society.

We will swiftly move forward with the formation of the
supplementary budget so that we will be able to implement these
measures quickly. In addition, the entire government will be
devoted to the formation of the budget for the next fiscal year and
tax reforms. In our determination not to allow a double dip to
occur, we will devote ourselves to managing the Japanese economy so
that the lives of the people of Japan are put first and foremost,
by maintaining the economy and employment and, at the same time,
laying the foundations of our future growth strategy.


General Editor : Prime Minister Yukio Hatoyama
Chief Editor : Deputy Chief Cabinet Secretary Yorihisa Matsuno
Publication : Cabinet Public Relations Office
1-6-1 Nagata-cho, Chiyoda-ku, Tokyo 100-8968, Japan


0 comments: