Peaceful Burma (ျငိမ္းခ်မ္းျမန္မာ)平和なビルマ

Peaceful Burma (ျငိမ္းခ်မ္းျမန္မာ)平和なビルマ

TO PEOPLE OF JAPAN



JAPAN YOU ARE NOT ALONE



GANBARE JAPAN



WE ARE WITH YOU



ဗိုလ္ခ်ဳပ္ေျပာတဲ့ညီညြတ္ေရး


“ညီၫြတ္ေရးဆုိတာ ဘာလဲ နားလည္ဖုိ႔လုိတယ္။ ဒီေတာ့ကာ ဒီအပုိဒ္ ဒီ၀ါက်မွာ ညီၫြတ္ေရးဆုိတဲ့အေၾကာင္းကုိ သ႐ုပ္ေဖာ္ျပ ထားတယ္။ တူညီေသာအက်ဳိး၊ တူညီေသာအလုပ္၊ တူညီေသာ ရည္ရြယ္ခ်က္ရွိရမယ္။ က်ေနာ္တုိ႔ ညီၫြတ္ေရးဆုိတာ ဘာအတြက္ ညီၫြတ္ရမွာလဲ။ ဘယ္လုိရည္ရြယ္ခ်က္နဲ႔ ညီၫြတ္ရမွာလဲ။ ရည္ရြယ္ခ်က္ဆုိတာ ရွိရမယ္။

“မတရားမႈတခုမွာ သင္ဟာ ၾကားေနတယ္ဆုိရင္… သင္ဟာ ဖိႏွိပ္သူဘက္က လုိက္ဖုိ႔ ေရြးခ်ယ္လုိက္တာနဲ႔ အတူတူဘဲ”

“If you are neutral in a situation of injustice, you have chosen to side with the oppressor.”
ေတာင္အာဖရိကက ႏိုဘယ္လ္ဆုရွင္ ဘုန္းေတာ္ၾကီး ဒက္စ္မြန္တူးတူး

THANK YOU MR. SECRETARY GENERAL

Ban’s visit may not have achieved any visible outcome, but the people of Burma will remember what he promised: "I have come to show the unequivocal shared commitment of the United Nations to the people of Myanmar. I am here today to say: Myanmar – you are not alone."

QUOTES BY UN SECRETARY GENERAL

Without participation of Aung San Suu Kyi, without her being able to campaign freely, and without her NLD party [being able] to establish party offices all throughout the provinces, this [2010] election may not be regarded as credible and legitimate. ­
United Nations Secretary General Ban Ki-moon

Where there's political will, there is a way

政治的な意思がある一方、方法がある
စစ္မွန္တဲ့ခိုင္မာတဲ့နိုင္ငံေရးခံယူခ်က္ရိွရင္ႀကိဳးစားမႈရိွရင္ နိုင္ငံေရးအေျဖ
ထြက္ရပ္လမ္းဟာေသခ်ာေပါက္ရိွတယ္
Burmese Translation-Phone Hlaing-fwubc

Sunday, February 15, 2009

Suu Kyi's party calls on UN to take action

http://www.hindustantimes.com/StoryPage/StoryPage.aspx?sectionName=HomePage&id=0e12841e-f52c-406b-87aa-64c8e79c7a0d&&Headline=Suu+Kyi's+party+calls+on+UN+to+take+action

Associated Press
Yangon, February 14, 2009


Aung San Suu Kyi's opposition party urged the United Nations on Saturday to take action against human rights abuses in military-ruled Myanmar, voicing hope and frustration over the visit of another UN envoy.

UN human rights investigator Tomas Ojea Quintana was scheduled to arrive late on Saturday for a six-day stay that comes less than two weeks after a visit by UN special envoy Ibrahim Gambari and in the wake of a judicial crackdown on pro-democracy activists. There have been no signs of progress since Gambari's visit, which was aimed at promoting democracy and political reconciliation and trying to secure Suu Kyi's freedom. The Nobel laureate has been under house arrest for more than 13 years.

"There are numerous human rights abuses in Myanmar but human rights missions ought to be followed by action to address such violations," Nyan Win, spokesman for Suu Kyi's National League for Democracy, said when asked to comment on Quintana's visit. In recent months the junta has locked away pro-democracy activists in an apparent attempt to clear away dissent prior to general elections promised for 2010. Military courts sentenced hundreds of pro-democracy activists to harsh prison terms of up to 104 years behind bars.

The UN said in a statement that Quintana will evaluate progress on human rights issues since his visit last summer. It said Quintana has asked to meet government officials and privately with prisoners of conscience and leaders of political parties, a clear reference to Suu Kyi, whom he was not allowed to see on his last trip.

On Friday, the government extended the house arrest of 82-year-old Tin Oo, the deputy leader of Suu Kyi's party, for another year. Tin Oo was arrested with Suu Kyi in May 2003. The timing was a blatant snub to the United Nations, which has persistently called for the release of political prisoners. Myanmar has been under military rule since 1962. The current junta came to power in 1988 after crushing a pro-democracy movement and killing as many as 3,000 people. It called elections in 1990 but refused to honor the results when Suu Kyi's party won overwhelmingly.

0 comments: